To support them, the Humanitarian Coordinator has taken steps to ensure that residual needs of vulnerable groups will still be met while the overall humanitarian effort in Libya is winding down. |
Для оказания им помощи координатор по гуманитарным вопросам предпринял шаги по удовлетворению дополнительных потребностей уязвимых групп населения в условиях свертывания гуманитарной деятельности в Ливии. |
The potential gravity of the situation prompted the Coordinator of the Group and one member of the Integrated Embargo Cell to attempt a visit to the airport on 28 February 2011. |
Потенциальная серьезность ситуации побудила Координатора Группы и одного члена Объединенной группы по вопросам эмбарго 28 февраля 2011 года предпринять попытку посещения аэропорта. |
Mr. Stephen COTTON, Maritime Coordinator, International Transport Workers' Federation (ITF), London |
Г-н Стивен КОТТОН, координатор по вопросам морского судоходства, Международная федерация транспортников (МФТ), Лондон |
It is worth mentioning that I conveyed the same information to Ms. Valerie Amos, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, in a letter dated 22 August 2011, a copy of which is attached herewith (see annex). |
Следует отметить, что я уже довел эту же информацию до сведения г-жи Валери Амос, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и координатора чрезвычайной помощи через посредство моего письма от 22 августа 2011 года (см. приложение). |
Additional opening remarks were made by the Executive Director; by Ms. Elizabeth Thompson, Assistant Secretary-General and Executive Coordinator of the United Nations Conference on Sustainable Development; and by Ms. Ana Maria Sampaio Fernandes, Permanent Representative of Brazil to UN-Habitat. |
Со вступительными заявлениями также выступили Директор-исполнитель, помощник Генерального секретаря и исполнительный координатор по вопросам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию г-жа Элизабет Томпсон и постоянный представитель Бразилии при ООН-Хабитат г-жа Анна Мария Сампайо Фернандес. |
Of the Professional staff, the secretariat is requesting to establish the Deputy Executive Secretary at the D-2 level and a Senior Policy Coordinator at the D-1 level. |
По категории специалистов секретариат предлагает учредить должность заместителя Исполнительного секретаря на уровне Д-2 и старшего координатора по вопросам политики на уровне Д-1. |
Ms. Esra Buttanri, on behalf of Ms. Desiree Schweitzer, Deputy Coordinator of OSCE Economic and Environmental Activities, considered that the Aarhus Convention had been more effective in sustaining commitment than some less formal instruments in the field of sustainable development. |
Выступавшая от имени заместителя Координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды г-жи Дезире Швайцер г-жа Эра Буттанри отметила, что в рамках Орхусской конвенции удалось добиться более эффективного выполнения обязательств в области устойчивого развития по сравнению с менее официальными договорами. |
We welcome the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee on Post-War and Disaster Reconstruction and Rehabilitation, launched last year by the Emergency Relief Coordinator with a view to further reinforcing the humanitarian response system. |
Мы приветствуем программу преобразований Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам реконструкции и восстановления районов, пострадавших в результате войн или стихийных бедствий, о которой было объявлено Координатором чрезвычайной помощи в прошлом году. |
The Kirkuk office also will oversee a sub-office covering Ninewa governorate, headed by one Area Coordinator (P-3), supported by one Humanitarian Affairs Officer (National Professional Officer). |
Отделение в Киркуке будет также руководить работой подчиненного ему отделения, охватывающего мухафазу Нинева и возглавляемого одним районным координатором (С3), который действует при поддержке одного сотрудника по гуманитарным вопросам (национальный сотрудник-специалист). |
The Committee received briefings from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator as well as the Chief of Staff and Director of the Office of the Executive Director of the World Food Programme. |
Комитет заслушал брифинги заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, а также руководителя аппарата и директора Канцелярии Директора-исполнителя Всемирной продовольственной программы. |
UNMIS has established the Information Security Unit within the Communications and Information Technology Section, with the arrival of its Information Technology Security Coordinator in October 2010. |
После прибытия в октябре 2010 года в распоряжение МООНВС координатора по вопросам безопасности информационных систем Миссия учредила в составе Секции связи и информационных технологий Группу по вопросам информационной безопасности. |
The Coordinator is performing the functions of the Access Control System Administrator and the Security System Administrator, pending the full staffing of the Information Security Unit. |
До полного укомплектования штатов Группы по вопросам информационной безопасности координатор выполняет функции системного администратора по контролю доступа и администратора систем обеспечения безопасности. |
The Resident and Humanitarian Coordinator is responsible for the planning and coordination of humanitarian, recovery and development operations in the Sudan. |
Координатор-резидент и Координатор по гуманитарным вопросам отвечает за планирование и координацию гуманитарной деятельности и деятельности по восстановлению и развитию в Судане. |
Under the guidance of the national Coordinator on Combating Human Trafficking, the task force pursues concrete solutions in the areas of prevention and protection of victims, criminal prosecution and international cooperation. |
Под руководством национального Координатора по вопросам борьбы с торговлей людьми эта целевая группа занимается поиском конкретных решений в областях предупреждения торговли людьми, защиты жертв, уголовного преследования и международного сотрудничества. |
This is also an opportunity for me to commend the outstanding work done by the Under-Secretary-General for Communication and Public Information and Coordinator for Multilingualism, Mr. Kiyotaka Akasaka. |
Для меня это выступление также предоставляет возможность выразить признательность за выдающуюся работу, проделанную заместителем Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации и Координатором по вопросам многоязычия г-ном Киётакой Акасакой. |
The capacity of the United Nations and its partners to assist is being hampered by insufficient funds. On 25 May, my Humanitarian Coordinator briefed Member States in Geneva about this issue and the scenario she presented was supported by other international humanitarian actors. |
Возможности Организации Объединенных Наций и ее партнеров по оказанию помощи являются ограниченными вследствие недостатка средств. 25 мая мой Координатор по гуманитарным вопросам проинформировала по этому вопросу государства-члены в Женеве, и представленный ею сценарий был поддержан другими международными участниками гуманитарной деятельности. |
Throughout the past year, the Council has continued to receive regular briefings from the Secretary-General's Special Coordinator for the Middle East Peace Process and the Department of Political Affairs and to hold open debates. |
В минувшем году в Совете по-прежнему регулярно выступали с брифингами Специальный координатор Генерального секретаря по ближневосточному мирному процессу и представители Департамента по политическим вопросам и проводились открытые прения. |
The Act requires each ministry to designate an assistant minister or an equivalent public official as Gender Policy Coordinator, who is tasked with planning and implementing effective policies for women. |
Согласно Закону каждое министерство должно назначить координатора по вопросам гендерной политики на уровне заместителя министра или на другом аналогичном уровне для разработки и принятия эффективных мер по улучшению положения женщин. |
Mr. Thornberry (Coordinator of the Working Group on Early Warning Measures and Urgent Action Procedures) said that the letter concerning the Hmong minority dealt with the situation of persons in a particular province and with attacks by army troops on 6 December 2008. |
Г-н Торнберри (Координатор Рабочей группы по вопросам раннего предупреждения и процедуре незамедлительных действий) отмечает, что в письме, касающемся меньшинства хмонг, речь идет о положении людей в конкретной провинции и о нападениях, совершенных военными подразделениями 6 декабря 2008 года. |
The independent expert benefited from his talks with the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mark Bowden, who briefed him on developments in the previous six months. |
Независимый эксперт извлек пользу из своих переговоров с Представителем-резидентом ПРООН и Координатором по гуманитарным вопросам для Сомали Марком Боуденом, который проинформировал его о событиях, произошедших в предыдущие шесть месяцев. |
In 2007, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator had led a field mission and had not reported any restrictions on access to sites for displaced persons. |
В 2007 году заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи во главе соответствующей миссии посетил Эфиопию и не отметил каких бы то ни было ограничений в доступе к местам приема перемещенных лиц. |
Let me therefore join others in reiterating our full support for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the work of the Emergency Relief Coordinator, Under-Secretary-General Valerie Amos. |
Поэтому разрешите мне присоединиться к другим ораторам и выразить нашу поддержку Управлению по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) и Координатору чрезвычайной помощи, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Валери Амос. |
My High-level Coordinator for the return of missing Kuwaiti and third-country nationals and the repatriation of Kuwaiti property, Gennady Tarasov, will continue to facilitate progress in cooperation with both parties and members of the Tripartite Commission. |
Мой Координатор высокого уровня по вопросам возвращения пропавших граждан Кувейта и третьих стран и возврата кувейтского имущества Геннадий Тарасов будет и впредь добиваться достижения прогресса в этой области в сотрудничестве с обеими сторонами и членами Трехсторонней комиссии. |
UNICEF also has engaged in a process begun in 2008 by OCHA to strengthen the Humanitarian Coordinator function and role, particularly in relation to competencies development and recruitment. |
ЮНИСЕФ участвовал также в начатой УКГВ в 2008 году работе по укреплению функций и роли координатора по гуманитарным вопросам, в частности в отношении повышения компетентности и привлечения новых сотрудников. |
She spoke about efforts to develop the coordination skills of staff and partners, UNHCR's senior emergency leadership programme, and the Office's contribution to the Humanitarian Coordinator roster. |
Она осветила усилия по развитию координационных навыков персонала и партнеров, программу УВКБ, касающуюся ведущей роли сотрудников руководящего звена в реагировании на чрезвычайные ситуации, и вклада Управления в реестр Координатора по гуманитарным вопросам. |