Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Coordinator - Вопросам"

Примеры: Coordinator - Вопросам
Monthly county meetings on decentralization did not take place owing to the delay in appointing a County Decentralization Coordinator Вследствие задержки с назначением координатора по вопросам децентрализации в графствах ежемесячные совещания на уровне графств по вопросу о децентрализации не состоялись
The Mission leadership and the Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, with the participation of the heads of agencies, funds and programmes, would address and review the planning and implementation of strategic work. Руководство Миссии и Координатор-резидент и Координатор по гуманитарным вопросам для Судана, при участии руководителей учреждений, фондов и программ, будут рассматривать и оценивать положение дел в области планирования и осуществления работы на стратегическом уровне.
In a letter to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator dated 19 March, the President of the National Coalition of Syrian Revolutionary and Opposition Forces pledged the commitment of the Coalition and the Free Syrian Army to complying with the resolution. Председатель Национальной коалиции оппозиционных и революционных сил Сирии в своем письме на имя заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи от 19 марта заверил ее в том, что Коалиция и Свободная сирийская армия намерены выполнять положения этой резолюции.
In addition to conducting risk assessments, the Offices of the Resident and Humanitarian Coordinator also continue to promote risk management dialogue, and to provide ad hoc risk management guidance to United Nations agencies, donors and NGOs. Помимо проведения оценок рисков канцелярии координатора-резидента и гуманитарного координатора продолжают также оказывать содействие диалогу по вопросам управления рисками и предоставлять учреждениям Организации Объединенных Наций, донорам и неправительственным организациям конкретные руководящие указания в области управления рисками.
I welcome the recommendations of the Humanitarian Coordinator to establish a Common Humanitarian Fund, which - in addition to generating new funding - will channel more resources to underfunded humanitarian actors, including Afghan non-governmental organizations that serve as the mainstay of response in the country. Я поддерживаю рекомендации Координатора по гуманитарным вопросам относительно создания Общего гуманитарного фонда, который будет не только обеспечивать новое финансирование, но и будет направлять больше ресурсов недостаточно финансируемым гуманитарным организациям, включая афганские неправительственные организации, которые играют огромную роль в этой стране.
During the informal consultations on the outstanding issues held on 4 November, the Coordinator had recalled that the Bureau's proposal was the outcome of many years of intense consultations and informal soundings with delegations and had been introduced in order to overcome the impasse in the negotiations. В ходе неофициальных консультаций по нерешенным вопросам, состоявшихся 4 ноября, Координатор напомнила о том, что внесенное Бюро предложение является итогом проводившихся на протяжении многих лет интенсивных консультаций и неофициального обмена мнениями с делегациями и было представлено с целью преодоления тупика, в который зашли переговоры.
OSCE, through the Office of the Coordinator of OSCE Economic and Environmental Activities and the OSCE field operations, in close cooperation with the secretariat, continued to support the implementation of the Aarhus Convention in the region. ОБСЕ продолжает содействовать осуществлению Орхусской конвенции в регионе при посредничестве Управления координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды (УКЭОС) и представительств ОБСЕ на местах в тесном сотрудничестве с секретариатом.
On maternal health, the Presidency established the Safe Motherhood Initiative which is coordinated under the Office of President and Cabinet and the President has since appointed a new National Coordinator of the initiative. Что касается вопросов охраны материнства, то Администрация президента выступила с инициативой "За безопасное материнство", координацию мероприятий по реализации которой осуществляет Управление делами президента и Кабинета министров, и президент в последующем назначил нового национального координатора по вопросам реализации этой инициативы.
With the present MoE structure, the Ministry of Education is working in including in the current structure a National Programme Coordinator whose main responsibility is to look after the gender desk and children's desk at the Ministry. В рамках своей нынешней структуры Министерство образования занимается вопросами включения в существующую структуру координатора Национальной программы, главная задача которого - осуществление контроля Министерства за деятельностью подразделения по гендерным вопросам и отдела по проблемам детей.
Almost 80.5 per cent of the respondents who used the service of the Mediation Coordinator's Office were "satisfied" or "very much satisfied" with the mediation service received. Около 80,5% респондентов, обращавшихся в бюро координатора по вопросам посредничества, были "довольны" или "очень довольны" оказанными им услугами посредников.
On 24 November 2008, the Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, John Holmes, began his second visit to the Sudan to assess the challenging humanitarian situation in Darfur as well as to review the humanitarian situation in Southern Sudan. 24 ноября 2008 года Координатор чрезвычайной помощи, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Джон Холмс начал свой второй визит в Судан, для того чтобы проанализировать сложную гуманитарную ситуацию в Дарфуре, а также сделать обзор гуманитарной ситуации в Южном Судане.
This cooperation is particularly notable between NGOs and representatives of the Ministry of ITL, the Immigration Administration, the Police and the National Coordinator on the Battle against Trafficking in Persons. Особенно заметно развитие этого сотрудничества между НПО и представителями Министерства промышленности, торговли и труда, Управления по делам иммиграции, полиции и национальным координатором по вопросам борьбы против торговли людьми.
At the same meeting, Ms. Telalian, Coordinator of the draft comprehensive convention, was requested to continue her consultations and contacts on the outstanding issues concerning the draft convention during the current session of the Committee. На том же заседании к г-же Телалян, Координатору по проекту всеобъемлющей конвенции, была обращена просьба продолжать проводить ее консультации и поддерживать контакты по нерешенным вопросам, касающимся проекта конвенции в ходе нынешней сессии Комитета.
On 2 and 3 February 2012, the Special Rapporteur participated in the Informal Network of European National Rapporteurs and Equivalent Mechanisms, organized by the European Commission and the European Union Anti-Trafficking Coordinator. 2 и 3 февраля 2012 года Специальный докладчик приняла участие в совещании Неформальной сети европейских национальных докладчиков и эквивалентных механизмов, организованной Европейской комиссией и Координатором Европейского союза по вопросам борьбы с торговлей людьми.
WFP has advocated for full respect for its humanitarian principles in the design and implementation of integrated missions and has continued to work with the Emergency Relief Coordinator on the selection process for Humanitarian Coordinators. МПП выступает за то, чтобы при разработке концепций и осуществлении комплексных миссий ее принципы гуманитарной деятельности соблюдались в полном объеме, и продолжает взаимодействовать с Координатором чрезвычайной помощи в процессе отбора координаторов по гуманитарным вопросам.
Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, 6 December 2003 and 22 March 2004 Канцелярия Резидента и координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам по Судану, 6 декабря 2003 года и 22 марта 2004 года
The Representative continued to work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with the Emergency Relief Coordinator, one of whose colleagues has the task of supporting the work of the Representative. Представитель продолжал работать в тесном сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарных вопросов, а также с Координатором по вопросам чрезвычайной помощи, под началом которого работает сотрудник, уполномоченный содействовать осуществлению мандата Представителя.
OIOS planned and conducted the audits in close coordination with the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations Security Coordinator* and the United Nations Development Programme. УСВН запланировало и провело проверки в тесной координации с Департаментом операций по поддержанию мира, Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (УКООНВБ) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It also found that the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations have recognized the need to strengthen security management and in recent years had established some cooperative methods for doing so. Было также выявлено, что Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и Департамент операций по поддержанию мира признают необходимость укрепления системы обеспечения безопасности и в последние годы разработали ряд методов сотрудничества в целях решения этой задачи.
Although approval of a full-time post for that purpose is still pending, the part-time arrangement has enabled the Department to start developing a modest capacity for dealing with security management issues, based on close coordination with the Office of the United Nations Security Coordinator. Хотя отдельная должность для этих целей еще не утверждена, механизм, предусматривающий совмещение функций, позволил Департаменту приступить к созданию ограниченного потенциала для решения вопросов обеспечения безопасности на основе тесной координации с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
The Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator need to provide guidance regarding whether United Nations security officers should carry weapons. Департамент операций по поддержанию мира и Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должны дать указания относительно необходимости ношения оружия сотрудниками службы охраны Организации Объединенных Наций.
Formal response to General Assembly resolution 56/255 request to evaluate the relationship and interaction between the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the United Nations Security Coordinator Официальные ответные меры в связи с содержащейся в резолюции 56/255 Генеральной Ассамблеи просьбой о проведении оценки взаимоотношений и взаимодействия между Департаментом операций по поддержанию мира и Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности
It stressed the importance of coordination between UNMIL, humanitarian agencies and NGOs, and welcomed the fact that the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Affairs also serves as the Resident Representative of UNDP and the Resident Humanitarian Coordinator. Она подчеркнула важное значение координации между МООНЛ, гуманитарными учреждениями и НПО и приветствовала тот факт, что заместитель Специального представителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам также является представителем-резидентом ПРООН и координатором-резидентом гуманитарной помощи.
Introducing the theme the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, said that the recent deliberate attacks against humanitarian personnel dramatically reduced access to civilians in armed conflict and the humanitarian space required to render support. Представляя эту тему, заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи Ян Эгеланн сказал, что недавние преднамеренные нападения на гуманитарный персонал резко ограничили доступ к гражданским лицам в вооруженных конфликтах и гуманитарное пространство, необходимое для оказания поддержки.
In January 2004, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Emergency Relief Coordinator and Head of OCHA, Jan Egeland, also undertook a mission to the Russian Federation, including the Republic of Ingushetia and the Chechen Republic, which included a focus on IDPs. В январе 2004 года Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатор чрезвычайной помощи и глава УКГД Ян Эгеланд также предпринял поездку в Российскую Федерацию, в том числе в Республику Ингушетию и Чеченскую Республику, которая была посвящена среди прочего вопросу о ВПЛ.