Accordingly, OIOS had initiated a global audit of field security management that was planned and carried out in close cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations Security Coordinator and UNDP. |
В этой связи УСВН инициировало проведение глобальной проверки обеспечения безопасности на местах, которая планировалась и осуществлялась в тесном сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира, Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и ПРООН. |
Several delegations noted the importance of partnerships and system-wide responses in the area of staff security, and were interested in receiving additional information on the role of the United Nations Security Coordinator and the DSS, and how cooperation was experienced "on the ground". |
Несколько делегаций отметили важное значение партнерских связей и общесистемных мер в области обеспечения безопасности персонала и заявили о своей заинтересованности в получении дополнительной информации о роли Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и ДОБ, а также о том, каким образом осуществляется сотрудничество "на местах". |
The following panellists made presentations: Antonio Cavaco, Director-General, European Commission, Humanitarian Aid Department (ECHO); Abdi Ali Raghe, Chief Executive Office, Africa Rescue Committee; and Dennis McNamara, Special Adviser to the Emergency Relief Coordinator on Internal Displacement. |
На заседании выступили следующие члены дискуссионной группы: генеральный директор Департамента по чрезвычайной помощи (УГЕС) Европейской комиссии Антонио Кавако; главный директор-исполнитель Комитета спасения Африки Абди Али Рагхе; а также Специальный советник Координатора чрезвычайной помощи по вопросам, связанным с внутренне перемещенными лицами, Деннис Макнамара. |
In March 2006, the Humanitarian Coordinator asked UNHCR to chair an IDP protection cluster to further enhance the operational response to the protection needs of the displaced persons. |
В марте 2006 года Координатор по гуманитарным вопросам просил УВКБ возглавить кластер защиты внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы повысить уровень оперативного реагирования на потребности перемещенных лиц в защите. |
The Security Council met on 21 July 2006 for a briefing from the Special Adviser to the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, which was followed by a debate. |
21 июля 2006 года состоялось заседание Совета Безопасности, на котором была заслушана информации Специального советника Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, после которого были проведены прения. |
The coordination of humanitarian affairs by the United Nations in the Sudan rests with the Office of the United Nations Humanitarian Coordinator, based in Khartoum. |
За координацию гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций в Судане отвечает Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам, базирующаяся в Хартуме. |
The Development Coordinator should report to the Board and be supported by a high-level coordination group, comprising the heads of principal development agencies and an expert secretariat drawn from across the United Nations system. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития должен представлять доклады Совету и опираться в своей работе на помощь координационной группы высокого уровня, состоящей из глав основных учреждений, отвечающих за развитие, и секретариата экспертов, привлеченных из общей системы Организации Объединенных Наций. |
The Board's decisions, particularly on allocations, will be informed by strategic policy and operational advice provided by the Development Policy and Operations Group, under the leadership of the Development Coordinator. |
Совет будет принимать свои решения, в частности относительно распределения средств, с учетом рекомендаций стратегического и оперативного характера, вырабатываемых группой по политике и операциям в области развития под руководством координатора по вопросам развития. |
The Development Coordinator should convene a meeting of the Development Policy and Operations Group with major donors to discuss and elaborate the practical changes required in donor practices to fund the One Country Programmes. |
Координатор по вопросам развития должен созвать совещание Группы по политике и деятельности в целях развития с участием крупнейших доноров для обсуждения и разработки практических изменений, которые необходимо внести в используемые донорами методы финансирования единых страновых программ. |
The Coordinator for Technical Assistance reported on aid and capacity building efforts focused on Sierra Leone, Liberia, Guinea, Mali, the Central African Republic and Tanzania. |
Координатор по вопросам технической помощи представил доклад о мерах по оказанию помощи и укреплению потенциала в Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинее, Мали, Центральноафриканской Республике и Танзании. |
However, the position of Deputy Humanitarian Coordinator in Aceh and Nias was vacant for 19 weeks in 2005 and, by January 2006, 63 per cent of the international professionals and 73 per cent of the heads of sub-offices had had no prior experience with the Office. |
Однако должность заместителя координатора по гуманитарным вопросам в Ачехе и на Ниасе была вакантна в 2005 году в течение 19 недель, и к январю 2006 года 63 процента международных сотрудников-специалистов и 73 процента руководителей подотделений ранее не работали в Управлении. |
The Board identified major inconsistencies between the donor assistance database figures, the ETS figures and the official figures provided by the United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias to the Indonesian Government. |
Комиссия выявила серьезные несоответствия между информацией в базе данных о помощи доноров, данными в СОР и официальными данными, представленными Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления для Ачеха и Ниаса индонезийскому правительству. |
The KPC Coordinator provided regular policy direction and advice to KPC on the conduct of its mandated activities in order to promote its development into a multi-ethnic, modern and professional civil emergency organization |
Координатор Корпуса защиты Косово (КЗК) обеспечивал регулярное директивное руководство деятельностью КЗК и оказывал ему консультативную помощь по вопросам проведения мероприятий, предусмотренных его мандатом в целях оказания содействия превращению КЗК в современную и профессиональную многоэтническую организацию по чрезвычайным ситуациям гражданского характера |
Such situations reflect the need for Governments hosting humanitarian operations to recognize the role of the Emergency Relief Coordinator and of humanitarian coordinators in negotiating access to such areas on behalf of the United Nations system in conformity with humanitarian principles. |
Подобные ситуации свидетельствуют о необходимости признания правительствами стран, на территории которых проводятся гуманитарные операции, роли Координатора чрезвычайной помощи и координаторов по гуманитарным вопросам в согласовании условий доступа к таким районам от имени системы Организации Объединенных Наций в соответствии с гуманитарными принципами. |
The Assistant Secretary-General indicated that the electoral campaign was calm and orderly, and reported on the outcome of the security evaluation mission conducted by the United Nations Security Coordinator in West Timor. |
Помощник Генерального секретаря указал, что избирательный процесс идет слаженно и спокойно, и сообщил об итогах миссии по оценке условий в плане безопасности, проведенной Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Западном Тиморе. |
The Security Coordinator would then face the dilemma of whether to authorize the continued provision of much-needed humanitarian assistance in Afghanistan or whether to withdraw United Nations personnel from that country in response to security concerns. |
В результате перед Координатором по вопросам безопасности возникнет дилемма, давать ли полномочия на продолжение оказания столь необходимой гуманитарной помощи в Афганистане или вывести персонал Организации Объединенных Наций из этой страны в связи с обеспокоенностью по поводу обеспечения безопасности. |
Since July 2000, a Humanitarian Coordinator for Kosovo, supported by a team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has had responsibility for coordinating humanitarian activities in the province. |
С июля 2000 года на координатора по вопросам гуманитарной деятельности в Косово при поддержке группы УКГД была возложена функция по координации гуманитарной деятельности в крае. |
Meanwhile, the number of malnourished children at feeding programmes in urban areas remains high and a joint security and humanitarian access assessment will soon be carried out by the Coordination Unit and the Office of the United Nations Security Coordinator. |
Тем временем количество недоедающих детей, задействованных в рамках программ питания в городских районах, продолжает оставаться высоким, и в скором времени Группа координации Организации и Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности собираются провести совместную оценку положения с точки зрения безопасности и доступа к гуманитарной помощи. |
Using a baseline MOSS determined by the Office of the United Nations Security Coordinator, all duty stations are required to establish and implement a minimum set of security standards. |
На основе этих стандартов, установленных Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, все места службы должны разработать и соблюдать минимальный комплекс стандартов безопасности. |
The increase of $141,300 under UNMOGIP is attributable mainly to the decision of the Office of the United Nations Security Coordinator to extend payment for residential security measures to military observers. |
Увеличение ресурсов ГВНООНИП на 141300 долл. США объясняется главным образом решением Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности распространить практику выплаты субсидий на обеспечение безопасности по месту жительства на военных наблюдателей. |
The stress counselling unit of the Office of the United Nations Security Coordinator is currently developing a needs-assessment questionnaire in order to identify and meet more systematically the welfare needs of staff in the field. |
В настоящее время группа консультантов-психологов по снятию стресса при Канцелярии Координатора по вопросам безопасности разрабатывает вопросник для оценки потребностей в целях выявления и удовлетворения на более систематической основе психологических потребностей персонала на местах. |
The Deputy Humanitarian Coordinator, based in Nairobi, is responsible for humanitarian operations in rebel-held areas which come under negotiated access agreements and is also the United Nations Children's Fund Chief of Operations for southern Sudan. |
Заместитель Координатора по гуманитарным вопросам, базирующийся в Найроби, отвечает за гуманитарные операции в удерживаемых повстанцами районах, которые предусмотрены заключенными соглашениями о доступе, а также является руководителем операций Детского фонда Организации Объединенных Наций в южных районах Судана. |
The Office of the United Nations Security Coordinator, the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Internal Oversight Services participate in regular briefings and reviews of work in progress. |
Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Департамент операций по поддержанию мира и Управление служб внутреннего надзора участвуют в регулярно проводимых брифингах и обзорах, посвященных работе в этой области. |
In compliance with the Office of the United Nations Security Coordinator minimum operating security standards for all organizations of the United Nations common system, additional security and safety equipment was purchased. |
Для соблюдения установленных Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности для всех организаций общей системы Организации Объединенных Наций минимальных оперативных стандартов безопасности было приобретено дополнительное оборудование охраны и безопасности. |
An important activity of the Office of the United Nations Security Coordinator is supporting the Inter-Agency Security Management Network, made up primarily of representatives of United Nations agencies, programmes and funds. |
Важным направлением в деятельности Канцелярии Координатора по вопросам безопасности является оказание поддержки Межучрежденческой сети обеспечения безопасности, в состав которой входят в основном представители учреждений, программ и фондов Организации Объединенных Наций. |