The Department of Humanitarian Affairs is working closely with the United Nations Security Coordinator on this issue and is participating actively in ongoing efforts within the Secretariat and in intergovernmental deliberations to ensure that the specific concerns relating to the security of humanitarian personnel are appropriately considered. |
Департамент по гуманитарным вопросам тесно взаимодействует в этом вопросе с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и активно участвует в осуществлении текущей деятельности в рамках Секретариата и в ходе обсуждения на межправительственном уровне с целью обеспечить надлежащее рассмотрение конкретных вопросов, касающихся безопасности персонала по оказанию гуманитарной помощи. |
The necessary institutional arrangements have been put into place with the creation of the post of Emergency Relief Coordinator, as well as with the establishment of the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. |
Были проведены необходимые институциональные мероприятия по созданию должности Координатора чрезвычайной помощи, а также по созданию Департамента по гуманитарным вопросам и Межучрежденческого постоянного комитета. |
Second, agreement had been reached specifically for the "strengthening" of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel by the addition of one Legal Officer and one assistant. |
Во-вторых, было достигнуто согласие, которое конкретно предусматривало "укрепление" Управления координатора коллегии Совета путем включения одного сотрудника по правовым вопросам и одного помощника. |
I support the role of the Emergency Relief Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to allocate responsibilities in complex emergencies, in consultation with the Inter-Agency Standing Committee. |
Я поддерживаю роль Координатора по вопросам оказания чрезвычайной помощи и Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата в деле распределения обязанностей в сложных чрезвычайных ситуациях в консультации с Межучрежденческим постоянным комитетом. |
A mission recently dispatched by the United Nations Security Coordinator to assess MINUGUA's requirements has recommended enhanced security measures, including the addition of three United Nations security officers. |
Недавно направленная Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности миссия для оценки потребностей МИНУГУА рекомендовала усилить меры безопасности, включая добавление трех сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций. |
The Trust Fund has permitted a mobile training team from the Office of the United Nations Security Coordinator to successfully train over 1,300 staff in security issues, an activity the necessity of which was reaffirmed by the General Assembly in its resolution 53/87. |
Средства Целевого фонда позволили мобильной группе инструкторов из Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности успешно обучить свыше 1300 сотрудников вопросам безопасности; необходимость такой деятельности была подтверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/87. |
The Emergency Response Division of UNDP approved more than $1.2 million in the aftermath of the hurricane to strengthen the capacity of the UNDP Humanitarian Coordinator to undertake crucial coordination and information-sharing activities. |
Отдел по вопросам мер реагирования в чрезвычайных ситуациях ПРООН одобрил выделение более 1,2 млн. долл. США после урагана для укрепления потенциала Координатора по гуманитарным вопросам ПРООН в осуществлении крайне важных мероприятий по координации и обмену информацией. |
It supports the efforts of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs in its current talks with the Taliban to ensure adequate conditions for the delivery of aid by humanitarian organizations. |
Он поддерживает усилия Управления Координатора по гуманитарным вопросам в рамках его нынешних переговоров с движением «Талибан» в целях обеспечения адекватных условий для доставки помощи гуманитарными организациями. |
In conjunction with the Management Reform Group in the Department of Administration and Management, which is replacing the Efficiency Board, they will form a network on which the Executive Coordinator and the Steering Committee can draw. |
Совместно с Группой по управленческой реформе в Департаменте по вопросам администрации и управления, которая заменит Совет по вопросам эффективности, они образуют сеть, услугами которой могут пользоваться Исполнительный координатор и Руководящий комитет. |
The High Commissioner recalled that she was the Coordinator of the International Decade of the World's Indigenous People with the responsibility of encouraging action and cooperation on indigenous issues throughout the United Nations system. |
Верховный комиссар напомнила, что в качестве координатора Международного десятилетия коренных народов мира она обязана поощрять деятельность и сотрудничество по вопросам коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
November 1992-April 1993 United Nations Director of Personnel (D-2) and Security Coordinator for the United Nations System. |
Директор Организации Объединенных Наций по кадровым вопросам (Д-2) и Координатор по вопросам безопасности в системе Организации Объединенных Наций. |
Therefore, Portugal welcomes the proposal of the Secretary-General to restructure this sector by strengthening the role of the Emergency Relief Coordinator, as well as the suggestion for the establishment of an Economic and Social Council segment for humanitarian affairs. |
Поэтому Португалия приветствует предложение Генерального секретаря по перестройке этого сектора за счет укрепления роли Координатора чрезвычайной помощи, а также предложение о создании в Экономическом и Социальном Совете сегмента по гуманитарным вопросам. |
At the same time the Special Envoy of the Secretary-General, in close collaboration with the Humanitarian Coordinator for the Great Lakes Region, has worked intensively to help create conditions for the speedy delivery of humanitarian relief to refugees and displaced persons. |
В то же время Специальный посланник Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с Координатором по гуманитарным вопросам в районе Великих озер активно занимался содействием созданию условий для скорейшего оказания гуманитарной помощи беженцам и перемещенным лицам. |
A Senior Advisory Panel of six to seven members will advise the Senior Monitoring and Evaluation Coordinator and the study team on the operationalisation, implementation and interpretation of the findings. |
Консультировать старшего координатора по вопросам мониторинга и оценки будет группа старших консультантов в составе шести-семи человек, а также исследовательская группа по практической проработке, осуществлению и интерпретации выводов. |
In order to assess the magnitude and nature of the investments required, a business development audit will be conducted by the Business Development Coordinator in the second quarter of 1999. |
В целях оценки объема и характера необходимых инвестиций координатор по вопросам совершенствования операций во втором квартале 1999 года проведет проверку в этой области деятельности. |
A decision in this regard can only be made by the Secretary-General, as recommended by the United Nations Security Coordinator, based on a recommendation by the designated official. |
Решение в этой связи может быть принято только Генеральным секретарем по рекомендации Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на основе рекомендации назначенного должностного лица . |
With the support of the Fifth Committee, the United Nations Security Coordinator's office will be able to submit amendments to the United Nations Field Security Handbook. |
При поддержке Пятого комитета канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности сможет подготовить поправки к Руководству Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на местах. |
At the 31 May 2002 meeting of the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention, the Coordinator of the article 7 Contact Group presented a paper which served as a basis for discussion on these matters. |
На совещании Постоянного комитета по общему состоянию и действию Конвенции 31 мая 2002 года Координатор Контактной группы по статье 7 представил справку, которая послужила в качестве основы для дискуссии по этим вопросам. |
To date, the Capital Master Plan Security Coordinator position, the Security and Planning Operations Officer position, the Administrative Officer position and two General Service positions have been filled. |
На сегодняшний день были замещены должность координатора по вопросам безопасности, Генеральный план капитального ремонта, должность сотрудника по вопросам безопасности и планирования операций, должность административного сотрудника и две должности категории общего обслуживания. |
The Unit is currently composed of a Coordinator and seven Civil Affairs Officers; the recruitment of four more officers is expected to be completed by the end of 2000. |
В настоящее время Группа имеет в своем составе координатора и семь сотрудников по гражданским вопросам; ожидается, что набор еще четырех сотрудников будет произведен к концу 2000 года. |
Cooperation with the United Nations Development Group, the Emergency Relief Coordinator, and the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations was of the essence. |
УВКБ ООН должно, в частности, взаимодействовать с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Координатором чрезвычайной помощи, а также с Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира. |
We encourage the Office of the United Nations Security Coordinator, in collaboration with United Nations agencies and other partners, to develop practical approaches for consideration by Member States. |
Мы призываем Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности разработать в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами практические подходы для их рассмотрения государствами-членами. |
As part of its consideration of the priority theme, the Commission heard a presentation by the Coordinator of the International Forum for Social Development on the main findings of the second meeting of the Forum which had taken place in October 2002. |
При рассмотрении этой приоритетной темы Комиссия заслушала заявление Координатора Международного форума по вопросам социального развития, который представил основные выводы второго совещания Форума, состоявшегося в октябре 2002 года. |
The Office of the Special Coordinator further advised that, based upon the recommendations of the auditors and a survey conducted by a management consultant, it was in the process of preparing an agreement to formalize the support provided to the Office by UNTSO. |
Канцелярия Специального координатора сообщила, что на основе рекомендаций ревизоров и результатов обследования, проведенного консультантом по вопросам управления, она осуществляет подготовку соглашения для официального оформления оказываемой Канцелярии поддержки со стороны ОНВУП. |
It was also very good to be able to hear from the Special Adviser, the acting Executive Director of the United Nations Development Fund for Women and the Coordinator of the NGO Working Group on Women, Peace and Security. |
Очень хорошо, что нам удалось выслушать Специального советника, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Координатора Рабочей группы НПО по вопросам женщин, мира и безопасности. |