In connection with the requirements for four Security Officers, it should be noted that these security arrangements are proposed on the basis of the findings in the report of the Office of the United Nations Security Coordinator, which conducted a special survey in the area of operations. |
В связи с потребностью в четырех сотрудниках службы охраны следует отметить, что данный механизм обеспечения безопасности предлагается на основе выводов, содержащихся в докладе Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, которым был проведен специальный обзор в данном районе операций. |
The present level of staffing does not enable the Office of the United Nations Security Coordinator to respond to the urgent security requirements at peace-keeping missions; |
Нынешний уровень укомплектованности штатов не позволяет Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности реагировать на насущные потребности миссий по поддержанию мира в области безопасности; |
As mentioned in paragraph 24 above, the estimates provide for 282 international civilian staff at the Professional level and above, including 41 in the Political Affairs Division and 73 in the Office of the Coordinator of Humanitarian Relief and Rehabilitation. |
Как указано в пункте 24 выше, в смете предусмотрено использование 282 международных гражданских служащих категории специалистов и выше, включая 41 сотрудника в Отделе по политическим вопросам и 73 сотрудников в Канцелярии Координатора по гуманитарной помощи и восстановлению. |
In view of the deteriorating security situation in Haiti, the United Nations Security Coordinator agreed with 11 teams which had been deployed outside Port-au-Prince made their way safely to the capital by 1700 hours on 15 October 1993. |
Ввиду ухудшения положения в области безопасности в Гаити Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности согласился с этой рекомендацией. 15 октября 1993 года к 17 ч. 00 м. 11 групп, которые были размещены за пределами Порт-о-Пренса, благополучно прибыли в столицу. |
In July 1993 the Economic and Social Council made special reference, in its agreed conclusions on coordination of humanitarian assistance, to the primary importance of the Inter-Agency Standing Committee under the leadership of the Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
В июле 1993 года Экономический и Социальный Совет в своих согласованных выводах о координации гуманитарной помощи особо отметил приоритетное значение деятельности Межучрежденческого постоянного комитета под руководством Координатора по оказанию чрезвычайной помощи и заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
In some situations where a Special Representative of the Secretary-General has been appointed, generally with a wide mandate that covers political, security and humanitarian concerns, the humanitarian coordination component falls under the authority of the Special Representative supported by a Humanitarian Coordinator. |
В некоторых ситуациях, когда назначается специальный представитель Генерального секретаря, наделенный обычно широкими полномочиями, которые охватывают политические и гуманитарные вопросы, а также вопросы безопасности, координация гуманитарной помощи относится к сфере деятельности специального представителя, которому оказывает поддержку координатор по гуманитарным вопросам. |
Written in conformity with established procedures and subject to the approval of the Security Coordinator, it defines the responsibilities of each person at the duty station, the actions to be taken and the sequence to be followed. |
Такой план, который составляется в соответствии с установленными процедурами и подлежит утверждению Координатором по вопросам безопасности, определяет функции каждого лица в месте службы, действия, которые следует предпринимать, а также их последовательность. |
Mr. ALBIN (Mexico) (interpretation from Spanish): My delegation wishes first to thank the Secretary-General for his report, and to thank Mr. Jan Eliasson, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for the additional information he has provided. |
Г-н АЛЬБИН (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация прежде всего хотела бы выразить благодарность Генеральному секретарю за его доклад и г-ну Яну Элиассону, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору по оказанию чрезвычайной помощи, за предоставленную им дополнительную информацию. |
To this end, we have worked closely over the years with the Department of Humanitarian Affairs and its predecessor, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator, particularly through the now-concluded Pan Caribbean Disaster Prevention Project. |
В этом отношении в течение многих лет мы тесно сотрудничаем с Департаментом по гуманитарным вопросам и его предшественником, Бюро Координатора Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий, особенно посредством заключенного в настоящее время Панкарибского проекта по предотвращению стихийных бедствий. |
James Gustave Speth, the Special Coordinator for Economic and Social Development, in a forceful and moving presentation at the opening of the 1996 substantive session of the Economic and Social Council, noted two major ironies of the current situation. |
Джеймс Густав Спет, Специальный координатор по вопросам экономического и социального развития, в ходе динамичного и эффектного выступления на открытии основной сессии Экономического и Социального Совета 1996 года, отметил две основные парадоксальные тенденции нынешней ситуации. |
The Secretary-General, and the United Nations Security Coordinator on his behalf, reiterate that they are fully committed to resolving the case as expeditiously as possible. Recently clarified case |
Генеральный секретарь и от его имени Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности вновь подтвердили, что они полны решимости разрешить это дело, по возможности, в кратчайшие сроки. |
The Division also provided the support for and follow-up to formal and informal meetings of the senior officials in the economic and social sectors, which he chaired in his capacity as Special Coordinator, on behalf of the Secretary-General. |
Отдел также оказал поддержку в деле проведения официальных и неофициальных встреч старших должностных лиц по экономическим и социальным вопросам и выполнения решений таких встреч, на которых Администратор председательствовал в качестве Специального координатора от имени Генерального секретаря. |
The United Nations Security Coordinator has informed the secretariat that the General Assembly has already requested that a comprehensive review of security arrangements be carried out and a report submitted to the Millennium Assembly. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности сообщил секретариату о том, что Генеральная Ассамблея уже обратилась с просьбой о проведении всеобъемлющего пересмотра процедур в области безопасности и представлении Ассамблее тысячелетия соответствующего доклада. |
Consequently, the Security Coordinator proposed that the secretariat advise the Commission on Human Rights that the report requested in resolutions 1997/25 and 1998/37 is being prepared on an inter-agency basis to reflect the actual situation and will be provided to the Commission in due course. |
В этой связи Координатор по вопросам безопасности предложил секретариату уведомить Комиссию по правам человека о том, что запрошенный в резолюциях 1997/25 и 1998/37 доклад разрабатывается на межучрежденческой основе с целью отражения в нем реальной ситуации и что он будет представлен Комиссии в надлежащее время. |
3.30 p.m. Meeting with Ms. C. Burger, Deputy Head of Delegation and Mr. A. Mallet, Protection Coordinator, ICRC |
15 час. 30 мин. Встреча с г-жой Кармен Бургер, заместителем главы делегации и гном Альфредо Маллетом, координатор по вопросам защиты, МККК |
Particular thanks are due to the Resident Humanitarian Coordinator and to the Special Representative of the Secretary-General in Somalia and their staff for their enthusiasm and support for human rights work on Somalia. |
Особой благодарности заслуживают резидент-координатор по вопросам гуманитарной помощи и специальный представитель Генерального секретаря в Сомали, а также их персонал, за энтузиазм в поддержку деятельности в области прав человека в Сомали. |
These include: the NGO Focal Point on UNCCD, an NGO special task force on the implementation of the Convention by the NGO community, the Coordinator of the SEAP and Regional Environment Committees which are responsible for coordinating all environmental activities at regional level. |
В их число входят Координационный центр НПО по КБОООН, Специальная целевая группа НПО по вопросам осуществления Конвенции неправительственными организациями, Координатор ППОС и районные природоохранные комитеты, отвечающие за координацию всей природоохранной деятельности на районном уровне. |
UNHCR continued to promote the issue of staff security and safety within the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary machinery and to coordinate training in this area through the Office of the United Nations Security Coordinator. |
УВКБ по-прежнему активно занималось вопросом безопасности персонала в рамках Административного комитета по координации (АКК) и его вспомогательных механизмов, а также координировало подготовку в этой области через посредство Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
Under these arrangements, the responsibility for the coordination of all security matters rests with the Secretary-General, who has appointed the United Nations Security Coordinator to act on his behalf. |
В соответствии с этими механизмами ответственность за координацию всех вопросов безопасности возложена на Генерального секретаря, который назначил Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, действующего от его имени. |
These arrangements are kept under continuous review by the Secretary-General, the executive heads of United Nations agencies, programmes and funds, and the United Nations Security Coordinator. |
Указанные механизмы находятся под постоянным контролем Генерального секретаря, административных руководителей учреждений, программ и фондов Организации Объединенных Наций и Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
The United Nations agencies, the Office of the Humanitarian Coordinator and the Department of Humanitarian Affairs have established preliminary observation criteria and reporting formats for the effectiveness, equitability and adequacy of supplies distributed under the resolution. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара и Департамент по гуманитарным вопросам определили предварительные критерии для наблюдения и форму представления докладов об оценке эффективности, справедливости распределения и адекватности товаров, поставляемых в соответствии с этой резолюцией. |
The Unit now has a staff of five: a Coordinator, a Protection Officer, a Support Officer, a Field Officer and an administrative assistant. |
В настоящее время в Отделении работают пять сотрудников: координатор, сотрудник по вопросам защиты, сотрудник поддержки, сотрудник по работе на местах и административный помощник. |
In exercising his coordination function, the Special Coordinator will provide substantive contribution and support to the Administrative Committee on Coordination and the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development and participate in relevant forums of the United Nations system and intergovernmental organizations. |
При выполнении своей координирующей функции Специальный координатор будет оказывать основное содействие и поддержку Административному комитету по координации и Межучрежденческой целевой группе по вопросам экономического подъема и развития в Африке и участвовать в работе соответствующих форумов системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций. |
Other issues raised by delegations included the need for further improvements to consolidated appeals; monitoring and evaluation; the role of Humanitarian Coordinator in relation to that of the Special Representative of the Secretary-General; and response to IDP needs. |
Делегациями были также затронуты, в частности, такие проблемы, как дальнейшие усовершенствования в ответ на настойчивые призывы; наблюдение и оценка; роль Координатора по гуманитарным вопросам в сопоставлении с ролью Специального представителя Генерального секретаря; а также отклик на потребности лиц, перемещенных внутри стран. |
(e) Provide guidance to the United Nations Humanitarian Coordinator and guidance, as needed, to the Force Commander of whatever international military force may be present in the region; |
ё) ориентировать деятельность Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и при необходимости командующего любыми международными вооруженными силами, которые могут находиться в регионе; |