Institutional opportunities to better address this issue in the future include the re-establishment of the Health Promotion Unit with the Schools Division in 2013 and the employment of a Health Promotion Coordinator. |
К числу институциональных возможностей по более эффективному решению данной проблемы в будущем относится воссоздание в 2013 году подразделения по вопросам охраны здоровья в рамках Отдела школ и прием на работу координатора по вопросам охраны здоровья. |
The delegation of Mexico, headed by the Minister for Foreign Affairs, included representatives from institutions of the executive and legislative branches; the Governor of the State of Coahuila and Human Rights Coordinator of the National Conference of Governors; and the National Ombudsman. |
Делегация Мексики, возглавляемая Министром иностранных дел, включала в себя представителей учреждений исполнительной и законодательной власти, губернатора штата Коауила и Координатора по вопросам прав человека Национальной конференции губернаторов, а также Национального омбудсмена. |
At the informal consultations held on 30 July, the Committee heard a briefing by the Special Adviser and held an exchange of views with the Coordinator of the Panel, mainly on the Panel's work and travel programme. |
Во время неофициальных консультаций, состоявшихся 30 июля, Комитет заслушал брифинг Специального советника и провел обмен мнениями с Координатором Группы главным образом по вопросам программы работы и плана поездок. |
The deployment by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of a Senior Humanitarian Coordinator to the Abyei Area will help to facilitate the delivery of humanitarian assistance to the population. |
Если Управление по координации гуманитарных вопросов направит в район Абьей старшего координатора по гуманитарным вопросам, это поможет облегчить доставку гуманитарной помощи населению. |
Ten additional posts (national General Service staff) will be needed to strengthen the functions of the former Office of the Directorate of Civil Protection, which were transferred to the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps in 2005/06. |
Потребуется 10 дополнительных должностей (национальных сотрудников категории общего обслуживания) для содействия выполнению функций бывшего Директората по вопросам гражданской защиты, которые были переданы Канцелярии Координатора Корпуса защиты Косово в 2005/06 году. |
While OIOS acknowledges the efforts of the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations to develop and provide a continuous security programme, it found that training remained a major concern in many field missions. |
УСВН отмечает усилия Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и Департамента операций по поддержанию мира, направленные на разработку и осуществление непрерывной программы по вопросам безопасности, вместе с тем оно считает, что профессиональная подготовка по-прежнему вызывает серьезную озабоченность во многих полевых миссиях. |
The Department also indicated that it had developed a list of security equipment items, which, once approved by the Office of the United Nations Security Coordinator, would have an impact on the composition of strategic deployment stocks. |
Департамент сообщил также, что он составил перечень оборудования для обеспечения безопасности, который после утверждения Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности будет учитываться при определении номенклатуры стратегических запасов для развертывания. |
Since 2001, a full-time Gender Coordinator, with specifically earmarked funding, facilitates the work of a network of gender focal points, consisting of staff members who add this function to existing responsibilities. |
С 2001 года работе сети координаторов по гендерным вопросам в составе штатных сотрудников, выполняющих эти функции в дополнение к их обычным служебным обязанностям, помогает штатный координатор по гендерным вопросам, для деятельности которого выделены специальные средства. |
Accountability is a key feature, with the Humanitarian Coordinator, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, retaining overall responsibility for ensuring the effectiveness of humanitarian response. |
Подотчетность является ключевым элементом, а общая ответственность за обеспечение эффективности гуманитарного реагирования лежит на Координаторе по гуманитарным вопросам, которому оказывается поддержка со стороны Управления по координации гуманитарных вопросов. |
The United States Security Coordinator has continued to work with President Abbas in an effort to strengthen the Presidential Guard, and with the President's office in a strategic advice capacity. |
Координатор по вопросам безопасности Соединенных Штатов продолжил работу с президентом Аббасом по укреплению группы президентской охраны, а также с канцелярией президента в качестве советника по стратегическим вопросам. |
To this end, the Secretary-General created the Office of the New York Pandemic Influenza Preparedness Coordinator for the United Nations Secretariat, funds, programmes and liaison offices in New York. |
С этой целью Генеральный секретарь создал Канцелярию Координатора по вопросам готовности к пандемии гриппа в Нью-Йорке для Секретариата, фондов, программ и отделений связи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The Humanitarian Community Information Centre, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies, continues to support the Humanitarian Coordinator through needs assessments, contingency planning and information-sharing and management. |
При поддержке УКГД и других органов общинный информационный центр по гуманитарным вопросам продолжает оказывать поддержку координатору по вопросам гуманитарной деятельности на основе проведения оценок потребностей, планирования в чрезвычайных обстоятельствах и обмена и обработки информации. |
A full-time stress counsellor has now been assigned to the Office of the United Nations Security Coordinator to coordinate the inter-agency response to critical incidents as well as to develop policy related to the matter. |
В штат Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности был включен специалист по вопросам снятия стресса для координации межучрежденческих ответных мер в связи с критическими ситуациями и разработки политики в этой области. |
In November 2002, the United Nations Security Coordinator participated in a workshop of humanitarian coordinators sponsored by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В ноябре 2002 года Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности участвовал в работе семинара-практикума координаторов гуманитарной деятельности, организованного Управлением по координации гуманитарной деятельности. |
After negotiations by the United Nations Humanitarian Coordinator with the Government of the Republic of the Congo, humanitarian corridors were opened for the provision of supplies, food and medical kits to the displaced persons in the Pool region. |
После переговоров между координатором Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и правительством Республики Конго были открыты гуманитарные коридоры для поставок предметов снабжения, продовольствия и медицинских комплектов перемещенным лицам в районе Пул. |
With the arrival of the new Deputy Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, who has also been appointed Humanitarian Coordinator, efforts have commenced for the integration of the activities of all United Nations actors in the country. |
С приходом нового заместителя Специального представителя по Демократической Республике Конго, который также был назначен Координатором по гуманитарным вопросам, стали предприниматься усилия по объединению деятельности всех участников Организации Объединенных Наций в этой стране. |
The functions of the Security Coordinator, which used to be entrusted to the head of OHRM, are now being performed by the Under-Secretary-General for Administration and Management. |
Функции Координатора по вопросам охраны и безопасности, которые раньше были поручены руководителю УЛР, в настоящее время выполняются заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления. |
Remedial actions taken included the appointment of a Security Coordinator in UNICEF and a Security Advisor for Somalia, debriefing staff serving in complex emergencies and better coordination of air operations with UNDP and other agencies. |
К числу принятых корректировочных мероприятий относилось назначение в ЮНИСЕФ координатора по вопросам безопасности и советника по вопросам безопасности для Сомали, изучение опыта работы сотрудников, участвовавших в операциях, проводимых в условиях сложных чрезвычайных ситуаций, и повышение уровня координации воздушных операций с ПРООН и другими учреждениями. |
The Security Coordinator's Office considers that the security of personnel must be an integral part of the planning of any peace-keeping operation and that this has not always been the case. |
Управление Координатора по вопросам безопасности считает, что безопасность персонала должна быть неотъемлемым элементом планирования любой операции по поддержанию мира и что этот принцип не всегда соблюдался. |
On 2 November, the Mission Coordinator and his Senior Customs Adviser called on the Deputy Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Mr. Nikola Sainovic, at the latter's request and upon instructions of President Milosevic. |
2 ноября Координатор Миссии и его старший советник по таможенным вопросам встретились с заместителем председателя правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) г-ном Николой Саиновичем по просьбе последнего и по поручению президента Милошевича. |
At the request of the Humanitarian Coordinator in Haiti, a special team from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat will be deployed to Haiti to help in the relief effort. |
По просьбе Координатора гуманитарной помощи в Гаити, там будет развернута специальная группа Департамента по гуманитарным вопросам для содействия оказанию чрезвычайной помощи. |
In paragraph 2.5 of the proposed programme budget it has been proposed to eliminate resources for the Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon (UNARDOL) on the ground that the situation in Lebanon is improving. |
В пункте 2.5 предлагаемого бюджета по программам предлагается прекратить финансирование Бюро Координатора по вопросам помощи в целях восстановления и развития Ливана (ЮНАРДОЛ) на том основании, что ситуация в Ливане улучшается. |
Coordination of the United Nations humanitarian assistance programme was, until December 1994, the sole responsibility of the Division for Coordination of Humanitarian Affairs of UNOSOM, which was headed by a Humanitarian Coordinator. |
До декабря 1994 года координацией программы гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций занимался исключительно Отдел координации по гуманитарным вопросам ЮНОСОМ, который возглавлял координатор по гуманитарным вопросам. |
With UNFPA funding and the establishment of a Coordinating Unit within the Population Division of the then Department of International Economic and Social Affairs, the Network became operational in 1981 under the leadership of a Coordinator and with the guidance of an Advisory Committee. |
Благодаря финансовой помощи со стороны ЮНФПА и созданию в рамках Отдела народонаселения бывшего Департамента по международным экономическим и социальным вопросам Координационной группы система в 1981 году начала функционировать под руководством Координатора и под управлением Консультативного комитета. |
A further view expressed by the Coordinator of the Contact Group of the Group of 77 for Special Commission 2 matters was that the group found the report to be accurate, clear to read and "user-friendly". |
Согласно мнению, выраженному далее координатором контактной группы Группы 77 по вопросам Специальной комиссии 2, эта группа сочла данный доклад точным, легко читаемым и удобным в пользовании. |