As you know, through the United Nations coordinator for the return of property, the return of damaged military equipment began on 22 April 1995 and is still under way. |
Как Вам известно, возвращение поврежденной военной техники началось 22 апреля 1995 года и до сих пор продолжается через посредство координатора Организации Объединенных Наций по вопросам возвращения собственности. |
It also heard a detailed explanation from the general coordinator of negotiations and highlighted the importance of attaching greater significance to investment and trade between the Council States and the European Union and of giving the private sector the opportunity to express its view on those two questions. |
Он также заслушал подробное сообщение главного координатора переговоров и подчеркнул необходимость придавать большее значение инвестициям и торговле между государствами - членами Совета и Европейским союзом и предоставления частному сектору возможности изложить свое мнение по данным двум вопросам. |
The staffing of regional refugee women coordinator posts should strengthen the field implementation of existing policies and guidelines on refugee women. |
Предоставление персонала для заполнения должностей региональных координаторов по вопросам беженцев-женщин должно будет повысить эффективность деятельности на местах по проведению в жизнь политики и руководящих принципов в отношении беженцев-женщин. |
Mr. ASIRELIN (Indonesia) supported the views of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Malaysia as coordinator of the Working Group on human rights issues. |
Г-н АЗИРЕЛИН (Индонезия) поддерживает мнения Колумбии, выступившей от имени Движения неприсоединившихся стран, и Малайзии в качестве координатора Рабочей группы по вопросам прав человека. |
The brainstorming seminar was organized by ECE at the initiative of the presidency of the OSCE and in consultation with the coordinator of OSCE economic and environmental activities. |
Аналитический семинар был организован ЕЭК по инициативе председателя ОБСЕ и в консультациях с координатором ОБСЕ по вопросам экономики и экологии. |
Strengthening Headquarters and field coordination structures and the leadership role of the United Nations resident and humanitarian coordinator and promoting monitoring response and accountability in close collaboration with Governments |
укрепление координационных структур Центральных учреждений и на местах и усиление руководящей роли координатора-резидента и координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и содействие контролю за мерами реагирования и отчетностью в тесном сотрудничестве с правительствами. |
An information technology coordinator to be appointed to survey and record all computer hardware and software in use, with a view to making full use of existing capabilities and expertise |
Назначение координатора по вопросам информационной технологии для обследования и учета всех используемых аппаратных и программных средств для обеспечения полного использования имеющихся возможностей и опыта |
A staff member of the Office for Outer Space Affairs could act as international coordinator to facilitate the participation of scientists and engineers from developing countries in major space-related international projects and programmes. |
В целях содействия участию ученых и инженеров из развивающихся стран в реализации крупных проектов и программ можно было бы возложить функции международного координатора на одного из сотрудников Управления по вопросам космического пространства. |
Finally, I would like to take this opportunity to pay tribute to the Department of Humanitarian Affairs (DHA) for its past role as a coordinator of humanitarian mine-clearance programmes. |
Наконец, я хотел бы, пользуясь случаем, воздать должное Департаменту по гуманитарным вопросам (ДГВ) за ту роль, которую он в прошлом играл в качестве координатора гуманитарных программ в области разминирования. |
The Executive Director responded to several issues raised, including, inter alia, the diversification, the projected growth in income, the increase in activities with non-traditional clients and the establishment of the business development coordinator function. |
Директор-исполнитель ответил на несколько заданных вопросов, включая, в частности, вопросы диверсификации, предполагаемого роста поступлений, расширения деятельности с нетрадиционными заказчиками и создания должности координатора по вопросам совершенствования операций. |
In connection with the latter, every ministry in Austria had been asked to appoint a human rights coordinator, and those persons had been meeting on a regular basis to cooperate on the respective activities of the various ministries. |
В связи с последним мероприятием каждому австрийскому министерству было предложено назначить координатора по вопросам прав человека, и назначенные лица проводили регулярные встречи в целях налаживания сотрудничества между различными министерствами в соответствующих областях. |
As the coordinator of science and technology activities within the United Nations system, the Commission submits its recommendations to the Economic and Social Council, of which it is a functional body. |
Выступая в качестве координатора по вопросам науки и техники в системе Организации Объединенных Наций, Комиссия представляет свои рекомендации Экономическому и Социальному Совету, по отношению к которому она является одним из его функциональных органов. |
The establishment in the OSCE secretariat of the post of coordinator of economic and environmental affairs enhances that area of the organization's activities without duplicating the functions of other international agencies in the area. |
Учреждение в Секретариате ОБСЕ поста координатора по экономическим и экологическим вопросам усиливает данное измерение деятельности Организации без дублирования функций других международных структур в этой области. |
This office will have three divisions - investigations, historical analysis and operations - with an officer in charge of each, and a coordinator of the final report. |
Это управление будет заниматься тремя вопросам: проведение расследований, анализ прошлых нарушений и оперативная деятельность, за которые будут отвечать соответствующие уполномоченные лица и координатор по подготовке заключительного доклада. |
In the resolution, the General Assembly invited the World Health Organization, working in close cooperation with the regional commissions, to act as a coordinator on road safety issues within the United Nations system. |
В этой резолюции Генеральная Ассамблея предложила Всемирной организации здравоохранения, действуя в тесном сотрудничестве с региональными комиссиями, выполнять в рамках системы Организации Объединенных Наций функции координатора по вопросам безопасности дорожного движения. |
Additionally, one P-3 Chamber coordinator is requested to provide assistance to the third Trial Chamber in writing motions and decisions and coordinating the research of associate legal officers. |
Помимо этого, испрашивается одна должность координатора работы камер для оказания помощи третьей Судебной камере в подготовке ходатайств и решений и координации исследовательской работы младших сотрудников по правовым вопросам. |
In Liberia, the humanitarian coordinator identified three priority areas for funding and then asked the respective cluster leads to get agreement from within the cluster on funding priorities. |
В Либерии координатор по гуманитарным вопросам установил три приоритетных области для целей финансирования и затем обратился к соответствующим тематическим руководителям с просьбой заручиться согласием внутри тематической группы относительно приоритетов для финансирования. |
Each Ministry was required to appoint an equality coordinator who was tasked with the mainstreaming of gender equality within the work of the Ministry and its dependent institutions. |
Каждое министерство обязано назначить координатора по вопросам равенства, на которого возлагается задача обеспечивать учет вопросов, касающихся равенства между мужчинами и женщинами, в работе министерства и подведомственных ему учреждений. |
Ms. Silot Bravo (Cuba), speaking as coordinator of the Group of 77 and China for Fifth Committee matters, said that those delegations attached special importance to the agenda item on human resources management and to the follow-up to General Assembly resolution 55/258. |
Г-жа Силот Браво (Куба), выступая в качестве координатора Группы 77 и Китая по вопросам Пятого комитета, говорит, что делегации соответствующих стран придают особое значение пункту повестки дня об управлении людскими ресурсами и последующим мерам по выполнению резолюции 55/258. |
Ms. Silot Bravo (Cuba), speaking as coordinator of the Group of 77 and China for Fifth Committee matters, urged the Committee to take action on the draft decision before it. |
Г-жа Силот Браво (Куба), выступая в качестве координатора Группы 77 и Китая по вопросам Пятого комитета, настоятельно призывает Комитет принять решение по находящемуся на его рассмотрении проекту решения. |
She stated that UNFPA was the official coordinator for reproductive health in Afghanistan, and the lead agency for establishing the population and statistics office. |
Она заявила, что ЮНФПА является официальным координатором по вопросам репродуктивного здоровья в Афганистане и ведущим учреждением по созданию ведомства по вопросам народонаселения и статистики. |
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Warsaw has appointed a coordinator on anti-terrorism issues, whose mandate includes analysing the human rights dimensions of anti-terrorism measures. |
Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека в Варшаве назначило координатора по вопросам борьбы с терроризмом, мандат которого включает анализ антитеррористических мер с точки зрения прав человека. |
The representative of the host country expressed gratitude for the comments of the representative of Trinidad and Tobago, in particular regarding the parking coordinator of the United States Mission. |
Представитель страны пребывания выразил признательность за высказывания представителя Тринидада и Тобаго, в частности в отношении координатора по вопросам стоянки в Представительстве Соединенных Штатов. |
The observer of Trinidad and Tobago praised the efforts made by the parking coordinator of the United States Mission, who had been very cooperative in responding to her Mission's complaints. |
Наблюдатель от Тринидада и Тобаго похвалила усилия, предпринятые координатором по вопросам стоянки в Представительстве Соединенных Штатов, который весьма оперативно реагировал на жалобы ее Представительства. |
In May of this year, the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe published a summary of the report prepared by the coordinator and approved by the team. |
В мае нынешнего года Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров опубликовала резюме этого доклада, подготовленное координатором и утвержденное группой. |