Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
For example, look for variables that are undefined when they should contain a value, or return "false" when you expect them to return "true". К примеру, ищите те переменные, которые не определены, но должны содержать значение, или возвращают "false", в то время как ожидается "true".
Steven M. Christey discovered that wget did not verify the FTP server response to a NLST command: it must not contain any directory information, since that can be used to make an FTP client overwrite arbitrary files. Стивен М. Кристи (Steven M. Christey) обнаружил, что wget не проверяет ответ ftp-сервера на команду NLST: он не должен содержать какой-либо информации о каталогах, поскольку это может использоваться для перезаписи ftp-клиентом произвольных файлов.
Scott Murphy said during development that Space Quest VII would contain some 3D elements, but would not require the use of a 3D accelerator card. Скотт Мерфи так же сообщал во время разработки, что седьмой эпизод будет содержать элементы 3D, но не будет требовать карт 3d-ускорения.
Yet another view, alluded to for instance by Vaiyapuripillai (ibid.), is that the text may contain an ancient core, but with "a good number of interpolated stanzas" of later date. Еще один взгляд, на который ссылается, в частности, Вайяпурипиллай (там же), заключается в том, что текст может содержать древнюю основу, но со «значительным числом интерполированных строф» позднего времени.
She has stated that the series will never contain one of Eve and Roarke's children, as the series will end with Eve's eventual pregnancy. Она заявила, что серия никогда не будет содержать детей Евы и Рорка, так как в этом случае серия закончится.
The transport documents must be «clean», meaning that they must not contain clauses or notations expressly declaring a defective condition of the goods and/or the packaging. Транспортные документы должны быть "чистыми", что означает, что они не должны содержать оговорки или указания, констатирующее плохое состояние товара или упаковки.
XML has to qualify names with URIs in an indirect way (based on the idea of a prefix), since a URI can generally contain characters which are not allowed in an correct XML name. XML квалифицирует имена с помощью Унифицированных Идентификаторов Ресурсов косвенным способом (основанном на идее префикса), поскольку Унифицированный Идентификатор Ресурса в общем случае может содержать буквы, которые не допускаются в корректном XML-имени.
Completed event must be fired when upload process completes (URL property must contain direct link to pattern (image)). Событие Completed должно быть вызвано в момент завершения загрузки изображения на сервис (свойство URL должно содержать полученную ссылку).
Because the cancellation property holds for groups (and indeed even quasigroups), no row or column of a Cayley table may contain the same element twice. Поскольку сокращение для групп выполняется (более того, выполняется даже для квазигрупп), никакая строка или столбец таблицы Кэли не может содержать один элемент дважды.
Loin riblets shall contain no less than four transverse processes (paddle/finger bones), be held intact by associated lean, and include no more than two rib bones. Риблеты должны включать не менее четырех поперечных отростков (пластинчатые/пальчиковые кости), образовывать цельный кусок с соединенной с ними постной мышечной тканью и содержать не более двух реберных костей.
The number of chromosomes in the cells and the DNA content increases upon aging, and in the stationary growth phase, cultures may contain more than 100 copies of a chromosome per cell. Отмечено изменение плоидности представителей рода Azotobacter на протяжении жизненного цикла: по мере старения культур количество хромосом в клетках и содержание ДНК увеличивается - в стационарной фазе роста культуры могут содержать более 100 копий хромосомы на клетку.
Selecting this option toggles the display of headers in KWord. Headers are special frames at the top of each page which can contain page numbers or other information. Показать или скрыть верхние колонтитулы. Верхние колонтитулы представляют собой специальные врезки наверху каждой страницы, которые могут содержать номера страниц и другую информацию.
In the 2000s Graziano's lab obtained evidence suggesting that the motor cortex might not contain a simple map of the body's muscles as in classical descriptions such as Penfield's description of a motor homunculus. В 2000-е годы лаборатория Грациано получила данные, свидетельствующие о том, что двигательная кора головного мозга может не содержать простую карту мышц тела, подобную классическим описаниям вроде описанной Пенфилдом карты двигательного гомункулуса.
This file can contain the username and the password used to contact the IPv6 tunnelbroker. этот файл может содержать имя пользователя и пароль, используемые для связи по туннелю.
The Forest Opera is an open-air amphitheatre located in Sopot, Poland, with a capacity of 4400 seats, the orchestra pit can contain up to 110 musicians. В 1964 году фестиваль переехал в Сопот в амфитеатр на открытом воздухе «Лесная опера».Амфитеатр имеет 4400 посадочных мест, а оркестровая яма может содержать до 110 музыкантов.
An invalid parameter was given for a cast operation. Parameters of cast operators must be static, and cannot contain dynamic elements such as input columns. Оператору приведения типа передан недопустимый параметр. Параметры операторов приведения должны быть статическими и не могут содержать динамические элементы, такие как входные столбцы.
One consequence of Minkowski's theorem is that any lattice (normalized to have determinant one) must contain a nonzero point whose Chebyshev distance to the origin is at most one. Одно из следствий теоремы Минковского - что любая решётка (нормализованная, чтобы иметь определитель, равный единице) должна содержать ненулевую точку, расстояние Чебышёва, от которой до начала координат не превосходит единицы.
It may contain "auxiliary members" such as an introduction and/or outro, especially when accompanied by instruments (the piano starts and then: "Dashing..."). Она может содержать «дополнительные составляющие»: такие как вступление и/или концовка, особенно когда аккомпанируется инструментами (играет пианино, а потом: "Dashing...").
The document must also contain clearer reference to, and more-in-depth treatment of questions my delegations considers important with respect to this item. Документ также должен содержать более ясные упоминания тех вопросов, которые моя делегация считает важными в отношении этого пункта, а также их более глубокое раскрытие.
The report will contain an overview of common concerns and priorities as well as region-specific ones. Доклад будет содержать обзор общих проблем и приоритетов, а также проблем и приоритетов характерных для каждого конкретного региона.
ITC is currently in the process of developing a project appraisal checklist, which will contain a requirement to define project objectives and outputs in specific and quantifiable terms, with pre-identified performance indicators. В настоящее время ЦМТ занимается разработкой учетного листка оценки проекта, который будет содержать требования об определении целей и результатов проекта в конкретном и измеримом выражении наряду с заранее установленными показателями результативности.
The point I wish to reiterate is that for the Secretary-General's report to be a valuable tool for intergovernmental discussion it should contain information which is up to date and accurate. Я хочу еще раз подтвердить свой довод о том, что для того, чтобы доклад Генерального секретаря мог стать ценным документом для межправительственного обсуждения, он должен содержать обновленную и точную информацию.
It was considered advisable that the host country should provide for legislation that would contain provisions against consumer fraud and false advertising, and that would recognize and enable consumer protection agencies to initiate litigation. Было сочтено целесообразным, чтобы принимающая сторона имела законодательство, которое будет содержать положения против мошенни-чества в потребительской сфере и ложной рекламы и в котором будут признаваться организации по защите потребителей и их права возбуждать судебные иски.
Should the resolution contain intrusive and extraneous elements, based on unjust and negative portrayal of the country, the delegation of Myanmar will be constrained to resist it by all appropriate means. Если эта резолюция будет содержать представляющие собой вмешательство во внутренние дела и посторонние элементы, основанные на превратном и негативном представлении о стране, то тогда делегация Мьянмы будет вынуждена возражать против нее с использованием всех соответствующих средств.
He also wondered whether the handbook on human rights currently being prepared (para. 13) would contain comprehensive information on the Convention and the remedies it offered to alleged victims of racial discrimination. Его также интересует, будет ли готовящийся сейчас справочник материалов по правам человека (пункт 13) содержать всеобъемлющую информацию о Конвенции и о предусматриваемых ею средствах правовой защиты для предполагаемых жертв актов расовой дискриминации.