Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
Any mandate, if unduly specific, would contain something unacceptable to somebody. Любой неуместно конкретизированный мандат будет содержать нечто такое, что было бы неприемлемым для того или другого.
The Bureau agreed that the EPE report should contain the main outcome and refer to the full reports on specific elements. Бюро решило, что доклад по ЭПЕ должен содержать основные результаты и ссылки на полные доклады по конкретным элементам.
It would contain proposals for the future role and institutional arrangements for PPC. Он будет содержать предложения относительно будущей роли и организации работы КПП.
The notification should contain sufficient specific information to enable the affected Party to make an informed decision on its participation. Уведомление должно содержать достаточную конкретную информацию, с тем чтобы затрагиваемая Сторона могла принять обоснованное решение о своем участии.
Article 8 stated that no publication could contain articles which infringed the dignity or reputation of citizens. Как указывается в статье 8, никакая публикация не может содержать статей, которые посягали бы на достоинство или репутацию граждан.
First, it should contain a substantive, analytical and descriptive part reflecting accurately the activities of the Council in the year under review. Во-первых, он должен содержать существенную, аналитическую и информационную части, точно отражающие деятельность Совета за рассматриваемый год.
This module will also contain the scanned images of certification and procurement documentation. Этот модуль будет также содержать сканированные изображения удостоверяющей и закупочной документации.
Actually, a treaty could contain both normative and synallagmatic provisions. Ведь договор может содержать как нормативные, так и взаимообязывающие положения.
It was also agreed that the revised draft should contain provisions on the suspension of a certificate. Было решено также, что пересмотренный проект должен содержать положения о приостановлении действия сертификата.
Perhaps the Guide should contain some discussion regarding the contractual relationship between the parties in such cases. Руководство, возможно, должно содержать обсуждение, касающееся договорных отношений сторон в таких случаях.
In theory, a proposal of this nature should take into consideration that RID and ADR should contain the same provisions. В таком предложении следует, в принципе, учесть то, что МПОГ и ДОПОГ должны содержать одинаковые положения.
The reports would contain a section on means of implementation at all levels, including human and resource needs. Доклады будут содержать раздел об используемых на всех уровнях средствах реализации, включая потребности в людских и других ресурсах.
It is presumed that the indictment itself will not contain a summary of the evidence. Следует полагать, что само обвинительное заключение не будет содержать резюме доказательств.
It is our hope that the outcome document will contain a political declaration reaffirming the commitments made during the World Summit for Children. Мы надеемся, что заключительный документ будет содержать политическую декларацию, подтверждающую обязательства, взятые на Всемирной встрече в интересах детей.
Another part could contain weapon-specific requirements for selected munitions and ordnance on, for example, detectability and self-destruction mechanisms. Другой раздел мог бы содержать конкретно-оружейные требования применительно к выбранным боеприпасам и снарядам, например в отношении обнаруживаемости и механизмов самоуничтожения.
The decision should be based on the examined materials and contain references to the law. Оно должно быть основано на рассмотренных материалах и содержать ссылки на законодательство.
This statement should contain the Ombudsman's proposed measure to rectify the situation. Такое уведомление должно содержать предлагаемые самим омбудсменом меры по исправлению создавшегося положения.
He hoped that Moldova's next report would contain much more detail on the questions the Committee had raised during the current session. Он выразил надежду, что следующий доклад Молдовы будет содержать больше подробностей по вопросам Комитета, поставленных на текущей сессии.
Mr. SCHEININ observed that the paragraph should contain a reference to the individual opinions which Sir Nigel Rodley and he had expressed. Г-н ШЕЙНИН отмечает, что пункт должен содержать ссылку на отдельные мнения, которые выразил он и сэр Найджел Родли.
The report of the Secretary-General would contain a proposal for the streamlining of the reporting procedure. Доклад Генерального секретаря будет содержать предложение об упорядочении процедуры отчетности.
This report should contain concrete measures and proposals, in order to facilitate an early commencement of the negotiating phase. Этот доклад должен содержать конкретные меры и предложения, с тем чтобы облегчить скорейшее начало переговорной стадии.
These agreements must contain precise security requirements that cannot be ignored or negotiated. Эти соглашения должны содержать четкие требования в отношении безопасности, которые нельзя игнорировать и которые не должны служить предметом переговоров.
It would contain inter alia a proposal to start negotiations of a new framework convention on transport sustainable for environment and health. Доклад будет содержать, среди прочего, предложение о начале переговоров по новой рамочной конвенции об устойчивом развитии транспорта в интересах охраны окружающей среды и здоровья.
Annex III could contain information on pleasure navigation centers and their minimum equipment, supplies and facilities to be available. Приложение III могло бы содержать информацию о центрах прогулочного судоходства и о минимальных наборах средств оснащения, обеспечения и предлагаемых услуг, которые должны иметься в наличии.
According to the Act, a centralized database will contain data from medical records on the whole Icelandic population. В соответствии с этим Законом централизованная база данных будет содержать данные из медицинских карт всего населения Исландии.