There are technical requirements as to the information a copyright notice must contain. |
Технические требования к информации должны содержать уведомление об авторских правах. |
The E-card may contain videos and music as well. |
Такие открытки могут содержать видео и музыку. |
It has been estimated that the nearby Fornax and Virgo galaxy clusters may contain hundreds or thousands of HCSSs. |
По оценкам ближайшие скопления галактик Печи и Девы могут содержать сотни или тысячи подобных систем. |
A data warehouse can contain multiple dimensional schemas that share dimension tables, allowing them to be used together. |
Хранилище данных может содержать многомерные схемы, которые обмениваются таблицами измерений, что позволяет использовать их вместе. |
The operating principle is that a lodge ritual must contain the principal points of each Masonic degree and be subject to scrutiny by Grand Lodge. |
Принцип работы заключается в том, что ритуал ложи должен содержать основные моменты каждой масонской степени и пройти проверку Великой ложи Шотландии. |
Those plans should also contain the names of implementing partners. |
Эти планы также должны содержать имена партнеров-исполнителей. |
ECMA recommends this simplification also because it upholds the rule practised in international standardisation that definitions do not contain requirements. |
ЕАПБ рекомендует это упрощение также и потому, что оно соответствует правилу, которого придерживаются в сфере международной стандартизации, о том, что определения не должны содержать требований. |
Germany noted that the final decision should also contain information on the right of appeal. |
Германия отметила, что окончательное решение должно также содержать информацию о праве на апелляцию. |
File with the extension.src must contain only code from input file, and all commentaries must be changed to word spaces. |
Файл с расширением.src должен содержать только код из входного файла, а все комментарии должны быть заменены на пробелы. |
Mjolnir was able to absorb, contain, and direct the energy of a Null Bomb, which was powerful enough to destroy an entire galaxy. |
Мьёльнир мог поглощать, содержать и направлять энергию Нулевой Бомбы, которая была достаточно мощной, чтобы уничтожить целую галактику. |
Clear water can contain many germs. |
Чистая вода может содержать множество микробов. |
But they can contain something darker, more aggressive, too, especially when sporting combat is loaded with historical memory. |
Но они могут содержать в себе и кое-что более темное и более агрессивное, особенно когда спортивное сражение находится под влиянием исторических воспоминаний. |
A single drop of seawater could contain 160 different types of microbes. |
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов. |
It would contain geometry, viewpoint, texture, lighting, and shading information. |
Она может содержать геометрию, точку осмотра, текстуру, освещение и оттенение. |
Each archive can contain multiple directories and files. |
Каталоги могут содержать внутри себя другие каталоги или файлы. |
They contain 32 pages, and are valid for 5 years. |
Будет содержать 32 страницы, срок действия - 5 лет. |
The above list may not be current and will contain errors and omissions. |
Список составлен на основе открытых источников и может содержать ошибки и неточности. |
All variables may contain up to 4 GiB of data. |
Большие сообщения могут содержать до 4 Кбайт данных. |
Registers can contain between two and eight bytes. |
Регистры могли содержать 2... 8 байт. |
The m3u file should contain only one string: the path to the directory. |
Файл должен содержать только одну строку: путь к папке. |
Each track can either contain 7-bit alphanumeric characters, or 5-bit numeric characters. |
Каждая дорожка может содержать 7-битовые буквенно-цифровые символы и 5-битовые цифровые символы. |
Some manufacturers also produce diet (or slimline) tonic water, which may contain artificial sweeteners such as aspartame. |
Некоторые производители выпускают диетический (компактный) тоник, который может содержать искусственные подсластители, такие как аспартам. |
Some kinds of pressure-treated wood can contain arsenic. |
Какая-нибудь древесностружечная плита может содержать мышьяк. |
The root sequence must contain only local elements. Group ref, choice, any and nested sequences are not supported. |
Коревая последовательность должна содержать только локальные элементы. Ссылка Group, Choice, Any и вложенные последовательности не поддерживаются. |
Such a bargain must contain two elements. |
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента. |