Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
The nanoparticles produced can also contain a functional section in the form of an antigen or a sequence that binds and inactivates a pathogen. Полученные наночастицы могут дополнительно содержать функциональный участок, который может представлять собой антиген или последовательность, связывающую и инактивирующую патоген.
It is saved on the local hard drive under: %unknown% This file may contain further download locations and might serve as source for new threats. Сохраняется локально в: %неизвестно% Файл может содержать адреса для загрузки дополнительных источников возможных угроз.
The resume part of the decision should contain the arbitration court's conclusions with respect to the satisfaction or refusal to satisfy each declared claim requirement. Резолютивная часть решения должна содержать выводы третейского суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении каждого заявленного искового требования.
Chubb hoped that the crater was that of an extinct volcano, in which case the area might contain diamond deposits similar to those of South Africa. Чабб надеялся, что кратер принадлежит скрытому вулкану, в случае чего область могла бы содержать алмазы.
Under the 1978 US law, a copyright notice must contain the copyright symbol (a lower case letter c completely surrounded by a circle) or its equivalent. Уведомление об авторских правах должно содержать символ авторского права (строчная буква С полностью окружена кольцом) или его эквивалент.
Atomic extensions must start with'.' and must contain at least one more'.' character Единые расширения должны начинаться с'.' и содержать более одного знака'.'
For instance, semantic memory might contain information about what a cat is, whereas episodic memory might contain a specific memory of petting a particular cat. Например, семантическая память может содержать информацию о том, что из себя представляет собака, тогда как эпизодическая память может содержать определенное воспоминание о приручении конкретной собаки.
Pharmacologically, bath salts usually contain a cathinone, typically methylenedioxypyrovalerone (MDPV), methylone or mephedrone; however, the chemical composition varies widely and products labeled with the same name may also contain derivatives of pyrovalerone or pipradrol. В состав «солей для ванн» чаще всего входят такие катиноны, как метилендиоксипировалерон (МДПВ), метилон и 4-MMC (мефедрон), однако химический состав может различаться и продукты с одинаковым названием могут также содержать производные пировалерона (например, a-PVP) или пипрадола.
The SDS should not contain any blanks. A10.1.4.3 In addition, the SDS should contain a brief summary/conclusion of the data given, making it easy even for non-experts in the field to identify all the hazards for the hazardous substance/mixture. ПБ не должен содержать незаполненные поля. Кроме того, в каждом ПБ должно содержаться краткое резюме/заключение на основе приведенных в нем данных, предназначенное для того, чтобы облегчить для неспециалистов в рассматриваемой области идентификацию каждой из опасностей описываемого вещества/смеси.
Any password you create should contain from 6 to 8 characters, and should contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation characters. Любой создаваемый пароль должен содержать от 6 до 8 символов, в том числе как заглавные, так и строчные буквы и знаки препинания.
'' cannot contain the path delimiter: ''. не может содержать разделитель пути:.
Names and Values in a markup extension cannot contain quotes.' ' markup extension arguments are not valid. Имена и значения в расширении разметки не могут содержать кавычек. Недопустимые аргументы расширения разметки.
The research protocol should always contain a statement of the ethical considerations involved and should indicate that there is compliance with the principles enunciated in this Declaration. Протокол исследования должен всегда содержать изложение этического обоснования и указание на соблюдение принципов, провозглашенных настоящей Декларацией.
The buffed surface texture shall not contain deep buffing lacerations or loose material. 6.3.3. Структура отшлифованной поверхности не должна содержать обусловленных шлифовкой разрывов или рыхлого материала;
The data base will be accessible by internet and will contain a set of manuals linked by hypertext references established according a common structure. База данных будет доступна через Интернет и содержать набор руководств и потребностей.
The Government of Germany states that natural gas from Permian deposits in northern Germany can contain mercury at levels of up to 4,500 ug/m3. Правительство Германии сообщает, что месторождения газа в северной Германии могут содержать до 4500 мкг/м3.
The ventral side shall be a straight cut which is approximately parallel to the dorsal side and does not contain any costal cartilages. Вентральная поверхность получается с помощью прямого отруба, производимого приблизительно параллельно к спинной части, и не должна содержать реберных хрящей.
It's updated more frequently, but it may contain bugs and work unstable. JPCSP содержит все самые последние нововведения, но может также содержать ошибки и работать ненадёжно.
The article should not contain the authors name, bibliographic references and any other information about the author of the article. Статья не должна содержать ФИО автора, библиографические ссылки и любую другую информацию, которая может указать членам жюри на авторство конкурсной работы.
Instead of relying on network-level transport to convey routing information, a message utilizing WS-Addressing may contain its own dispatch metadata in a standardized SOAP header. Вместо того, чтобы возвращать информацию о маршрутизации по сетевому уровню, сообщение, использующее WS-Адресацию, может содержать собственные метаданные в стандартном SOAP заголовке.
Note - All imagery files must contain the correct projection information in order to be accurately re-projected by the Google Earth software. Примечание. Все файлы изображений должны содержать правильные сведения о проекции, чтобы программа Google Планета Земля могла точно выполнить повторное проектирование.
The shapes of individual cursive characters themselves simply do not contain enough information to accurately (greater than 98%) recognise all handwritten cursive script. Формы отдельных рукописных символов иногда могут не содержать достаточно информации, чтобы точно (более 98 %) распознать весь рукописный текст.
Dust from the workpiece's layer, that we are removing, can contain lead, which is very dangerous for the worker and for everybody nearby. Запылитесь от слоя workpiece, того мы извлекаем, смогитесь содержать руководство, которое очень опасно для работника и для каждого рядом.
'' value is not valid. It must contain one, two, or four delimited Lengths. Недопустимое значение. Оно должно содержать одно, два или четыре значения Length с разделителями.
She also noted that the season three DVD would contain a "mini wrap-up" feature for the series. Она также отметила, что третий сезон поступит на DVD и будет содержать «мини-буклет» с запланированным продолжением.