Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
Moreover, the request must contain a reciprocity undertaking that a similar request by the Philippines will be granted. Кроме того, такая просьба должна содержать обязательство в отношении взаимного удовлетворения аналогичной просьбы со стороны Филиппин.
The registration may be carried out in writing or orally and it must contain correct data. Заявление о регистрации может быть представлено в письменной или устной форме и должно содержать достоверные данные.
Action Plans must contain a plan for the implementation of activities related to measures of the National Policy for the Promotion of Gender Equality. Указанные планы должны содержать программу реализации мероприятий, связанных с мерами, включенными в Национальную стратегию обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Each review must contain an evaluation of compliance of the content and illustration materials of the book with the law, including international agreements ratified by Poland. Каждое заключение должно содержать оценку соответствия содержания и иллюстративного материала учебника законодательству и ратифицированным Польшей международным соглашениям.
Furthermore, such publications may not contain any advertisement or announcement likely to promote juvenile delinquency or moral depravity. Кроме того, публикации не должны содержать какую-либо рекламу или объявления, которые могут способствовать росту преступности среди несовершеннолетних или падению нравов .
Their DNA just might contain a medical magic bullet. Их ДНК может содержать медицинскую волшебную пилюлю.
This alpha-version may contain bugs and work incorrectly. Alpha-версия может содержать ошибки и работать некорректно.
ALLBIZ has the right to make informational dispatch to Customers, which can contain materials of advertise character. ALLBIZ имеет право осуществлять информационные рассылки Пользователям, которые могут содержать материалы рекламного характера.
Report can contain datasets (tables, queries, DB connections). Отчет может содержать данные (таблицы, запросы, подключения к БД).
Report can contain dialogue forms to ask for some data before the report is run. Отчет может содержать диалоговые формы для запроса информации перед построением отчета.
The text can also contain macrosequences. Этот текст также может содержать макропоследовательности.
It says this mayo may contain mustard. А на майонезе написано, что он может содержать горчицу!
This case may contain sensitive and/or classified information. Это дело может содержать деликатную и/или секретную информацию.
A FITS file may contain several extensions, and each of these may contain a data object. Файл FITS может содержать несколько блоков, и каждый из них может содержать по объекту.
For instance, a SQL table can potentially contain duplicate rows, whereas a true relation cannot contain duplicate tuples. Например, в SQL таблицы в принципе могут содержать повторяющиеся строки, в то время как истинное отношение не может содержать одинаковые кортежи.
Written applications for transportation permits must contain: Заявки на выдачу разрешения на перевозку подаются в письменной форме и должны содержать следующую информацию:
The Committee reiterates its request that future budgetary submissions contain full justification for the posts requested. Комитет вновь подтверждает свою просьбу относительно того, что будущие бюджетные документы должны содержать полные обоснования в отношении испрашиваемых должностей.
The database should be available to all energy dialogue participants and contain comprehensive information on the implementation of international commitments. Данная информационная база должна быть доступна для всех участников отношений в сфере энергоресурсов и должна содержать полную информацию по выполнению международных обязательств.
That IP traffic does not always contain legitimate data, e.g. ICMP packets, which can contain a malicious payload. IP-трафик не всегда содержит законные данные, например пакеты ICMP, которые могут содержать вредоносное содержимое.
ReferencedTypes specified via ImportOptions must contain valid types. Cannot contain null. ReferencedTypes, указанные в параметре ImportOptions, должны содержать допустимые типы и не могут включать в себя null.
The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces. Формула может содержать только числа и операторы, в ней не должно быть пробелов.
This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes. Эта позиция охватывает изделия, которые содержат взрывчатые вещества класса 1 и могут также содержать опасные грузы других классов.
Has your country used articles manufactured from recycled materials that contain or may contain brominated diphenyl ethers? Укажите, использовались ли в Вашей стране изделия, произведенные из рециркулированных материалов, которые содержат или могут содержать бромированные дифениловые эфиры?
These lamps typically contain between 100 and 1,000 milligrams of mercury but often contain more than 1,000 milligrams. Эти лампы, как правило, содержат от 100 до 1000 миллиграммов ртути, однако часто могут содержать и более 1000 миллиграммов.
At the June 2005 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, the Co-Chairs recognized technical issues associated with the destruction of artillery delivered anti-personnel mines which contain or may contain depleted uranium. На июньском совещании Постоянного комитета по уничтожению запасов сопредседатели признали технические проблемы, сопряженные с уничтожением противопехотных мин артиллерийской доставки, которые содержат или могут содержать обедненный уран.