This product may contain nuts. |
Продукт может содержать орехи . |
Contain an assessment of the effectiveness of existing national arrangements for the implementation and monitoring of the Habitat Agenda and other relevant internationally agreed goals and targets, including the involvement of Habitat Agenda partners and the nature and effectiveness of partnerships with non-governmental organizations and the private sector; |
с) содержать оценку эффективности существующих национальных договоренностей по осуществлению и мониторингу Повестки дня Хабитат и других соответствующих согласованных на международном уровне целей и задач, включая участие партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат и характер и эффективность партнерств с неправительственными организациями и частным сектором; |
In turn, keyboard macros may contain special character sequences or macrosequences. |
В свою очередь, макросы могут содержать не только обычный текст, но и специальные последовательности символов - макропоследовательности. |
Measurements made on items containing weapons components may contain defence or proliferation-sensitive information. |
Результаты измерений, которым подвергаются изделия, включающие в себя оружейные компоненты, могут содержать чувствительную с точки зрения обороны или распространения информацию. |
These reports should contain recommendations for corrective action by relevant management officials. |
Доклады должны содержать рекомендации о принятии мер по устранению недо-статков соответствующими должностными лицами управленческого звена. |
In addition, the new e-staffing tool will contain improved functions to reduce processing time. |
Кроме того, новый автоматизированный модуль укомплектования штатов будет содержать усовершенствованные функциональные параметры, которые позволят сокращать время обработки данных. |
It will contain practical information and standard operating procedures for law enforcement officers handling biocrime incidents. |
Она будет содержать практическую информацию и стандартные оперативные процедуры для сотрудников правоохранительных органов, занимающихся инцидентами, связанными с биологическими преступлениями. |
Other materials which may contain POP-BDE are also recycled. |
Вторичной переработке (рециркуляции) подвергают и другие материалы, которые могут содержать СОЗ-БДЭ. |
Less screening would be required for some materials which may contain POP-BDE. |
Ь) по некоторым материалам, которые могут содержать СОЗ-БДЭ, необходимые объемы сортировки могут уменьшиться. |
The manual on reporting to treaty bodies would contain different modules, providing step-by-step guidance through the reporting process. |
Руководство по отчетности перед договорными органами будет содержать различные модули с пошаговыми инструкциями. |
Text or strings - A string field can contain both numbers and alphabetic characters. |
Текст или строки. Строковое поле может содержать числа и символы алфавита. |
A syntax definition may contain as many styles as required to cover the concepts of the format it is used for. |
Синтаксическое определение может содержать столько стилей, сколько нужно для данного формата. |
For example, unions cannot contain any objects that define a non-trivial constructor or destructor. |
В частности, объединения не могут содержать объекты с нетривиальным конструктором. |
The replacement word can contain a maximum of eight characters. |
Слово-замена может содержать не более восьми символов. |
The preparation may additionally contain an additive perfume, for example an ethyl ester of the corresponding alpha-chlorocarboxylic acid. |
Препарат может дополнительно содержать отдушку, например, этиловый эфир соответствующей альфа-хлоркарбоновой кислоты. |
The pharmaceutical composition may additionally contain, as an auxiliary component, triethanolamine in the amount of 0.5-5.0 mass percent. |
В качестве вспомогательного компонента может дополнительно содержать триэтаноламин в количестве 0,5-5,0 мас.%. |
The report should contain either proposals or neither. |
Доклад должен содержать оба эти предложения или же не должен содержать ни одно из них. |
If in the event of collapse artificial resuscitation is used, vomit may contain toxic amounts of the substance. |
Если в случае обморока проводится искусственное дыхание, следует иметь в виду, что рвотные массы могут содержать токсичные количества вещества. |
Other species of poppies, numbering in the hundreds, do not contain morphine or codeine in useful amounts, but may contain non-narcotic alkaloids like protopine, sanguinarine or berberine. |
Другие виды мака не содержат морфина или кодеина в достаточных количествах, но могут содержать другие ненаркотические алкалоиды, такие как протопин, сангвинарин или берберин. |
Aircraft that contain depleted uranium trim weights for stabilizing wings and control surfaces (such as the Boeing 747-100) may contain between 400 and 1,500 kg of DU. |
Воздушные суда, которые используют обеднённый уран в качестве дифферента (балансировочный груз), например, Боинг 747-100, могут содержать от 400 до 1500 кг обеднённого урана. |
These publications will contain legal information presented in an accessible style. |
Данное издание будет содержать в себе информацию правового характера в доступной для широких слоев населения форме. |
  The prepared templates of account forms, research or survey questionnaires already contain all issues required for the respective data entry. |
  Подготовленный шаблон отчетной формы, исследовательской анкеты или опросника будет уже содержать все сведения, необходимые для ее заполнения. |
Passwords must contain more than 4 characters and be different than your login. |
Должен содержать не менее 4 символов и не может совпадать с логином. |
The slightly lighter fleshed fruits can contain up to eight seeds and may have an astringent taste. |
Несколько более светлая мякоть плода может содержать до восьми семян и имеет вяжущий вкус. |
Therefore, unit disk graphs cannot contain an induced K1,7 subgraph. |
Таким образом, граф единичных кругоов не может содержать K1,7 в качестве порождённого подграфа. |