| You... you must contain it. | Вы... вы должны удержать её. | 
| Maybe emotion becomes so intense... your body just can't contain it. | Может, эмоция настолько сильная... что тело не может её удержать. | 
| The mirror's destroyed, so you guys need to find something to extract and contain Alice. | Зеркало уничтожено, так что вы должны найти что-нибудь, чтобы извлечь и удержать Алису. | 
| It's the only place that can contain Aida's teleportation ability. | Только это место может удержать Аиду от телепортации. | 
| If nothing else, it will help contain the... | Если не получится, он поможет удержать... | 
| I can't contain her when you go out. | Когда вы уходите, ее не удержать. | 
| No army could contain entire city is in a frenzy. | Ни одна армия не может удержать весь город. | 
| The quarantine cannot contain them anymore. | Карантин больше не может их удержать. | 
| Sue! Think you can contain it? | Сью, ты можешь удержать это? | 
| We can't shoot it. because you can't contain it. | Мы не можем её расстрелять... потому что вы не смогли удержать его. | 
| So it's no accident that prisons have iron bars to not merely contain the body, but the evil that may lurk within it. | Не случайно в тюрьмах железные решетки, они могут удержать не только тела, но и зло, которое в них таится. | 
| If it contained you, it can contain her, too. | Если он был способен удержать тебя, он сможет удержать и её тоже. | 
| But if we can just contain this in this next level, This family level, we might have a chance to beat this. | Но если мы сможем удержать ее на этом уровне, на семейном уровне, у нас будет шанс победить эту эпидемию. | 
| Can you contain them to downtown? | Сможете удержать их в центре? | 
| Things that I... thought I could contain. | То, что Я... думал, что смогу удержать в себе. | 
| You said you could contain... | Вы сказали, что сможете удержать его. | 
| No handcuffs can contain me! | Меня не удержать такой чепухой. | 
| No cuffs can contain me. | Меня не удержать такой чепухой. | 
| Just like a book can contain crucial secrets about the world of snakes, or it can be used to prop open a refrigerator door when you're airing it out. | Прямо как книга может содержать важнейшие секреты о мире змей, или использоваться для того, чтобы удержать открытой дверь холодильника, когда вы его проветриваете. | 
| The 7th Division, with its 2nd and 18th Grenadier Regiments and 2nd Carabineers, struggled to hold their positions and contain the German infantry on the west bank. | 7-я дивизия с её 2-м и 18-м гренадёрскими, а также 2-м карабинерским полками упорно оборонялась, пытаясь удержать свои позиции и задержать немцев на западном берегу реки. |