To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. |
Для правильного отображения содержимого вставленных полей заменяющая база данных должна содержать такие же имена полей. |
The expression can contain optional path and drive information. |
Оно может содержать необязательные сведения о пути и диске. |
Sheet names can contain almost any character. |
Имена листов могут содержать практически любые символы. |
Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. |
Ячейки могут содержать текст или числа, введенные точно так же, как в текстовом документе. |
The text must consist of at least one word and must not contain any operators. |
Этот текст должен включать в себя не менее одного слова и не должен содержать операторов. |
A keyword can contain white space characters or semicolons. |
Ключевое слово может содержать символы пробела или точки с запятой. |
A single drop of seawater could contain 160 different types of microbes. |
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов. |
The current document must contain at least one predefined heading paragraph style. |
Этот документ должен содержать хотя бы один предварительно определенный стиль абзаца заголовка. |
Range names must not contain any blanks. |
Имена диапазонов не должны содержать пробелов. |
The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names. |
Документ может содержать до 256 отдельных листов с различными именами. |
A password must contain 3 to 18 characters. |
Пароль должен содержать от З до 18 символов. |
The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields. |
Результаты запроса могут содержать данные нескольких таблиц, если соответствующие поля данных связаны друг с другом. |
The Extension Update dialogue box may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. |
Диалоговое окно "Обновление расширений" может содержать записи, которые не подлежат выбору и, следовательно, не могут использоваться для автоматического обновления. |
For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text. |
Для получения лучших результатов рисованный объект должен содержать более двух строк текста. |
Form documents may contain multiple logical forms. |
Документы формы могут содержать несколько логических форм. |
We can contain and control and provide humane environments. |
Мы можем содержать и контролировать, и предоставлять человеческие условия. |
They can't contain them, so we must. |
Там их содержать не могут, так что должны мы. |
That's our job: contain them, control them. |
Это наша работа - содержать их, контролировать их. |
I must warn you that some products may contain nuts. |
Предупреждаю, некоторые продукты могут содержать орехи. |
The ball of cells would contain all the stem cells we need. |
Этот пузырек будет содержать нужные стволовые клетки. |
This jar should contain a thousand tablets, it's short just a very few. |
Эта упаковка должна содержать тысячу таблеток, В ней не хватает всего лишь нескольких. |
The reports will contain findings and recommendations addressed to governing or legislative bodies through the executive heads. |
Доклады будут содержать выводы и рекомендации, которые будут направляться руководящим или директивным органам через административных руководителей. |
They should contain national housing indicators and a national plan of action with an indication of the principles on which it is based. |
Доклады должны содержать национальные жилищные показатели и национальный план действий с указанием принципов, положенных в его основу. |
Collective agreements might contain minimum wage provisions for certain categories of worker. |
Коллективные соглашения могут содержать положения о минимальной заработной плате для определенных категорий работников. |
If the operator did the assessment, it might contain confidential technical data and could not be made available to a third party. |
Оценка, проведенная оператором, может содержать конфиденциальную техническую информацию и не подлежать передаче третьей стороне. |