Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
As detailed in chapter V.A, such a plan of action should, inter alia, contain the elements spelled out in recommendations 2-11 below: The Secretary-General is in general agreement with recommendation 1. Указанный план действий должен, среди прочего, содержать элементы, предусмотренные рекомендациями 2-11 ниже, о чем подробнее говорится в главе V.A. Генеральный секретарь в целом согласен с рекомендацией 1.
Information circulars can only contain general information or an explanation of established rules but can no longer, on their own, establish new rules. Информационные циркуляры могут содержать только общую информацию или разъяснения в отношении введенных правил, однако в них самих более не могут устанавливаться никакие новые правила.
They should contain analyses of each State in order to take into account, when reviewing instances and situations of intolerance and discrimination, the economic, social, cultural, historical and political context. Они должны содержать анализ случаев и ситуаций, связанных с проявлениями нетерпимости или дискриминации, по каждому государству с учетом присущих ему экономических, социальных, культурных, исторических и политических условий.
The Advisory Committee therefore expected that the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 would contain more up-to-date information and that that information would be submitted in section 33 development account. Поэтому Консультативный комитет ожидает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов будет содержать больше обновленной информации и что эта информация будет излагаться в разделе 33 «Счет развития».
Some delegations proposed that the convention contain a provision that obliged States parties to minimize exceptions to the right to free and informed consent and to provide safeguards, although not all agreed that the paragraph was necessary. Несколько делегаций выдвинули предложение о том, что конвенция должна содержать положение, обязывающее государства-участники сводить к минимуму исключения из права на свободное и осознанное согласие и обеспечить гарантии, хотя не все были согласны с тем, что этот пункт необходим.
The consignment may consist of one or several types of produce: it may contain one or several lots of dry and dried produce. Грузовая партия может включать в себя один или несколько видов продукции: она может содержать одну или несколько партий сухих и сушеных продуктов.
Wire transfers should contain the ordering and beneficiary customers were also encouraged to provide the same information for the beneficiary and sender on all transfers made by electronic means. Телеграфные переводы должны содержать наименование отправителя и получателя, и такую же информацию предлагается указывать в отношении получателя и отправителя всех переводов, осуществляемых электронными средствами.
It should contain clear water quality and water quantity evaluation criteria, list of competent authorities and contacts of the focal point, and templates on data to be completed by the responsible officer. Он должен содержать понятные критерии оценки качества и количества воды; список компетентных органов и контакты координационного пункта, а также шаблоны данных для заполнения ответственным лицом.
It's important to note that working copies do not always correspond to any single revision in the repository; they may contain files from several different revisions. Важно помнить то, что рабочие копии не всегда соответствуют какой-то одной ревизии в хранилище; они могут содержать файлы из разных ревизий.
Originally Intel had planned to bring two further variants under the names ICH6W and ICH6RW to the market, which should contain a software Access Point for a Wireless LAN. Первоначально, Intel планировала вывести на рынок дополнительные два варианта, под названиями ICH6W и ICH6RW, который должен были содержать программно реализованную точку доступа для беспроводной локальной сети.
Since an engine's cylinder can only contain a limited amount of air on each stroke, 8.6 times more nitromethane than gasoline can be burned in one stroke. Так как цилиндр двигателя может содержать только ограниченное количество воздуха при каждом такте, в 8,7 раз больше нитрометана по сравнению с бензином может быть сожжено в один такт.
The simplest SRF file must contain one or more references to application DLLs and one or more calls to a functions within those DLLs. Простейший SRF файл должен содержать одну или более ссылок на прикладные DLL и один или более вызовов функций этих DLL.
Image formats themselves (such as TIFF, JPEG, PNG, EPS, PDF, and SVG) may contain embedded color profiles but are not required to do so by the image format. Форматы для хранения изображений(такие как TIFF, JPEG, PNG, EPS, PDF, и SVG) могут содержать встроенные цветовые профили, однако это не обязательно.
MusicDNA files can contain metadata, such as lyrics, artwork, blog posts and user-created content, which can be updated continually via the internet. MusicDNA-файлы могут содержать метаданные, например, тексты песен, обложки, цитаты блогов и пользовательский контент, который может постоянно обновляться через Интернет.
the announcement should not contain your contact data in the heading (phone, address, e-mail and etc. объявление в своем заголовке не должно содержать Ваших контактных данных (телефона, адреса, e-mail и т.д.
The Site may also contain other materials subject to exclusive copyright and/or intellectual property rights and/or constituting the property of third parties, rightfully used by Bercut. Сайт также может содержать иные материалы, являющиеся объектом исключительных авторских прав и/или объектом интеллектуальной собственности и/или собственностью третьих лиц, правомерно используемые Bercut.
This website release may contain forward-looking statements based on current assumptions and forecasts made by E.ON Group management and other information currently available to E.ON. Данная веб-страница может содержать заявления о предполагаемой ситуации, которые основываются на установленных в настоящий момент предположениях, прогнозах руководства концерна E.ON, другой информации, доступной для концерна E.ON.
A mole of molecules may contain a variety of molecular masses due to natural isotopes, so the average mass is usually not identical to the mass of any single molecule. Моль молекул может содержать разнообразие молекулярных масс из-за естественного изотопы, поэтому средняя масса не обычно идентична к массе любой одиночной молекулы.
At minimum, generic text file that you import must contain one or more fields that specify the location of the point on the earth in order for the data to be correctly positioned in the 3D viewer. Как минимум, импортируемый общий текстовый файл должен содержать одно или несколько полей, которые определяют местоположение точки на поверхности Земли, чтобы данные были правильно расположены в средстве трехмерного просмотра.
For those commands which require a valid account on the server, the Subject field of the message must contain the user's email address and password separated with a comma character (e.g. Для тех команд, которые требуют допустимой учетной записи на сервере, поле Subject такого сообщения должно содержать пользовательский email адрес и пароль, разделенные запятой (т.е.
In fact, the visit is to determine whether the page, if the access to home, how can contain home.php, otherwise it is the default default.php. По сути, визит, чтобы определить, является ли страница, если доступ к дому, как может содержать home.php, иначе она по умолчанию default.php.
The design was frozen after version 3.0, and no new feature or fundamental change will be added, so all newer versions will contain only bug fixes. На версии 3.0 дизайн системы был заморожен, поэтому добавление новой функциональности не планируется, и все новые версии будут содержать только исправления ошибок.
The band debated how many songs their new album should contain, and how long the songs' mixes should be. Группа обсуждала, сколько песен должен содержать их новый альбом и сколько должны были длится.
Unstructured information is typically text-heavy, but may contain data such as dates, numbers, and facts as well. Неструктурированные данные, как правило, представлены в форме текста, который может содержать такие данные, как даты, цифры и факты.
In addition to the binary application code, the executables may contain headers and tables with relocation and fixup information as well as various kinds of meta data. В дополнение к двоичному коду приложения, исполняемые файлы могут содержать заголовки и таблицы с информацией о перемещении и адресной привязке, а также различные виды метаданных.