The feed must contain at least 70% cereals. |
Корм должен состоять не менее чем на 70% из зерновых. |
It should contain three main parts: descriptive, analytical and prescriptive. |
Он должен состоять из трех основных частей: описательной, аналитической и предписательной. |
The dispersive model predicts that each strand of each new molecule will contain a mixture of old and new DNA. |
Модель дисперсной репликации же предсказывает, что каждая цепь каждой молекулы ДНК будет состоять из чередующихся старых и новых участков. |
In Mexico's opinion, that important document could contain three major chapters. |
По мнению Мексики, столь важный документ должен состоять из трех основных разделов. |
As in the German and French versions, the English paragraph should contain two sentences. |
По аналогии с вариантами на немецком и французском языках этот пункт на английском языке должен также состоять из двух фраз. |
Plantations may contain single species or mixtures, indigenous or exotic. |
Плантации могут состоять из отдельных видов или смеси как местных, так и экзотических видов. |
feed must contain at least 70% cereals. |
Корм не менее чем на 70% должен состоять из зерновых. |
MEGCs 11. MEGCs may also contain cylinders or cylinder bundles as elements. |
МЭГК также могут состоять из таких элементов, как баллоны или связки баллонов. |
Sorting criteria require almost all available data, sorting set may contain arbitrary number of criteria; the last used set is remembered. |
Критерии сортировки включают практически все доступные данные, набор для сортировки может состоять из любого количества критериев; последний использованный набор запоминается. |
The patch package will only contain the changed files and it will have a higher priority than the original release. |
Пакет с патчем будет состоять только из измененных файлов и у него будет более высокий приоритет чем у оригинального пакета. |
Any solution to such a problem must contain a minimum of 11 moves, irrespective of the exact details of the problem. |
Любое решение такой задачи должно состоять минимум из 11 ходов, независимо от точных формулировок задачи. |
For instance, a transport stream used in digital television might contain three programs, to represent three television channels. |
Например, транспортный поток, используемый в цифровом телевидении, может состоять из трёх программ и нести в себе три телевизионных канала. |
On April 2, 2018, The CW renewed the series for a fourth and final season, which will contain 18 episodes. |
2 апреля 2018 года сериал был продлён на четвёртый и финальный сезон, который будет состоять из 18 эпизодов. |
It is being tacitly accepted that in future, as in the past, the world will contain a variety of economic systems and regimes. |
Молчаливо признается тот факт, что в будущем, как в прошлом, мир будет состоять из различных экономических и политических систем. |
All packing in each lot must be of the same weight and contain Hazelnut Kernels of the same class, variety or commercial type. |
Содержимое каждой упаковки поставляемой партии должно иметь одинаковый вес и состоять из ядер лещинных орехов одного и того же сорта, разновидности или коммерческого вида. |
The contents of each package must be uniform and contain only beans of the same origin, variety and/or commercial type, quality and size. |
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из фасоли одного и того же происхождения, разновидности и/или товарного типа, качества и размера. |
The governor or the fuel injection equipment may contain other devices which may affect the amount of injected fuel. |
Регулятор или устройство впрыска топлива могут состоять из других деталей, регулирующих количество впрыскиваемого топлива. |
The new document would contain six chapters related to common general issues for the four groups of pollutants and 45 sectoral chapters presenting BAT. |
Новый документ будет состоять из шести глав, касающихся общих для четырех групп загрязнителей проблем несекторального характера, и 45 глав по секторам, в которых будут изложены НИТ. |
The guidelines will contain nine chapters and an annex, as follows: |
Руководящие принципы будут состоять из следующих девяти глав и приложения: |
A heading is essentially a product group which, depending on its homogeneity, may contain one or more product clusters. |
По существу позиция представляет собой группу продуктов, которая, в зависимости от того, насколько она однородна, может состоять из одной или нескольких подгрупп продуктов. |
An appropriate formula might be to require at least five clusters of contiguous blocks where each cluster must contain not less than five blocks. |
Можно принять формулу, предусматривающую по меньшей мере пять групп прилегающих блоков, причем каждая группа должна состоять не менее чем из пяти блоков. |
A reservoir simulation model may contain tens of thousands of grid blocks or more, each describing a unique portion of the reservoir. |
Имитационная модель коллектора может состоять из десятков тысяч сеточных блоков, каждый из которых описывает отдельную часть коллектора. |
(b) Consequently, the publication envisioned as the outcome of the fiftieth anniversary of UNCTAD will contain two elements: a retrospective element examining the key work of UNCTAD over the years, including its shortcomings. |
Ь) соответственно публикация, предусматриваемая как результат мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины ЮНКТАД, будет состоять из двух частей: в первой части будет содержаться ретроспективный анализ основной работы ЮНКТАД в течение всех этих лет, с указанием недостатков. |
Pereira states, "The difference between XG rules and DCG rules is then that the left-hand side of an XG rule may contain several symbols." |
Перейра писал: «Различие между правилами XG и DC-грамматики заключается в том, что левая часть XG правила может состоять из нескольких символов.» |
The guidelines note that the exploratory period of seabed mining will contain two stages; the phase preceeding pre-commercial mining and the pilot or pre-commercial mining phase. |
В руководстве отмечается, что разведочный период деятельности по добыче полезных ископаемых морского дна будет состоять из двух этапов: этапа, предшествующего докоммерческой добыче, и этапа экспериментальной, или докоммерческой добычи. |