Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Contain - Содержать"

Примеры: Contain - Содержать
The ILC position was that a human rights treaty must contain an explicit provision authorizing the monitoring body to decide on validity. Позиция КМП состоит в том, что договор о правах человека должен содержать конкретное положение, уполномочивающее наблюдательный орган принимать решение по вопросу о действительности.
These bilateral treaties may contain provisions in which the States parties explicitly reserve the right to expel aliens. Эти двусторонние договоры могут содержать положения, в которых государства-участники прямо резервируют право производить высылку иностранцев.
It is sufficient to note that both of these fields of international law may contain relevant rules for the present topic. Достаточно отметить, что обе эти области международного права могут содержать нормы, имеющие отношение к настоящей теме.
The risk assessment should contain bibliographic references and indications of the methods used. Оценка рисков должна содержать библиографические ссылки и сведения об использовавшихся методах.
Such a pact should contain commitments both from Governments and from other actors. Такой пакт должен содержать обязательства как правительств, так и других субъектов.
The administration does agree that the Procurement Manual should contain guidelines on outsourcing practices and that it should also reference the respective General Assembly policy directives. Администрация согласна с тем, что Руководство по вопросам закупок должно содержать руководящие принципы в отношении практики использования внешнего подряда и должно также включать ссылки на соответствующие директивные указания Генеральной Ассамблеи.
Chlorine and caustic soda may contain mercury, which may be released from them. Хлор и каустическая сода могут содержать ртуть, которую можно из них выделить.
Some delegations felt that the title should contain some reference to the concepts of safeguarding integrity and promoting good governance. Некоторые делегации сочли, что это название должно содержать определенную ссылку на концепции обеспечения неподкупности и содействия надлежащему управлению.
Such a convention should, in particular, contain effective provisions in the field of inter-State cooperation. Такая конвенция должна, в частности, содержать эффективные положения по межгосударственному сотрудничеству.
The issued permission can contain a schedule for a step-by-step achievement of target concentration values and the treatment efficiency of the wastewater treatment plant. Выданное разрешение может содержать график поэтапного достижения целевых показателей концентрации и эффективности очистки, осуществляемой водоочистными сооружениями.
The adhesive can also contain a viscosity controller in the form of a polyvinyl alcohol and medicinal additives. Клей дополнительно может содержать регулятор вязкости в виде поливинилового спирта, а также лекарственные добавки.
The powder mixture can also contain 3-7 mass % sodium chloride. Порошковая смесь может содержать 3-7 масс. % хлорида натрия.
You can make changes to the given descriptions advertising our site; still they must not contain false information. Мы даем Вам право изменять выдаваемые описания рекламирующие наш сайт, но они не должны содержать ложной информации.
This site may contain advice, opinions and statements of various information providers. Настоящий сайт может содержать советы, мнения и заявления различных поставщиков информации.
Route definition can contain one more special character - a wildcard - represented by ' ' symbol. Определение маршрута может содержать в себе еще один специальный символ (метасимвол), представленный символом ' '.
In some cases it may contain random characters. В некоторых случаях может содержать произвольные данные.
Our meals can contain other kinds of nuts. Наши блюда могут содержать другие виды орехов.
The second text message will contain all your check-in details. Второе текстовое сообщение будет содержать все Ваши данные регистрации.
Furthermore the subject line could contain random letters. Тема письма может содержать случайные знаки.
The Website may contain links and pointers to other World Wide Web sites and resources. Сайт может содержать ссылки и указатели на другие ШШШ ресурсы.
This file may contain information related to the email spam function. Файл может содержать характерные для спама данные.
We assume that the information we provide is pertinent. But it may nevertheless contain errors or inaccuracies. Несмотря на то, что мы полагаем, что предоставленная нами информация является релевантной, она, тем не менее, может содержать ошибки и неточности.
Or, a CSV file might contain real estate listings with a field showing the square footage of each listing. Или файл CSV может содержать списки зданий с полем, в котором указывается площадь каждого объекта.
Tag "Title" must contain less than 100 characters and kennels informing enough. Тег "Title" должен содержать меньше 100 символов и быть достаточно информативным.
Each agreement is unique and may contain extremely complex clauses. Каждое соглашение является уникальным и может содержать весьма сложные положения.