Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
The challenge which this Assembly faces in the light of international terrorism is enormous indeed. Вызов, с которым столкнулась нынешняя Ассамблея в связи с международным терроризмом, действительно грандиозен.
However, strengthening the Department of Peacekeeping Operations and other parts of the Secretariat is not the only answer to the challenge. Однако укрепление Департамента операций по поддержанию мира и других подразделений Секретариата не является единственным ответом на этот вызов.
The people of Afghanistan and the international community must rise to this challenge. Народ Афганистана и международное сообщество должны ответить на этот вызов.
They must rise up to meet that challenge. Они должны ответить на этот вызов.
Algeria accepted this challenge, completing its destruction program on 21 November 2005 more than five months ahead of its deadline. Алжир принял этот вызов, завершив свою программу уничтожения 21 ноября 2005 года - больше чем за пять месяцев до своего предельного срока.
Nevertheless, the authors of the report also recognized that migration represented a major challenge for certain States and for various social actors. Вместе с тем авторы доклада признают, что это явление представляет собой серьезный вызов для определенных государств и различных социальных слоев.
Unfortunately, some States Parties continue to disregard their obligations under the treaty, presenting a challenge for all States Parties. К сожалению, некоторые государства-участники продолжают игнорировать свои обязательства по договору, бросая вызов всем государствам-участникам.
The real challenge seems to lie in physically protecting satellite ground stations or protecting operational systems from outside interference such as computer hacking. Реальный вызов, пожалуй, кроется в физической защите спутниковых наземных станций или защите операционных систем от внешнего посягательства, такого как компьютерное хакерство.
The challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. Вызов, стоящий перед нами сегодня, заключается в том, чтобы полностью уничтожить ядерное оружие, прежде чем оно уничтожит нас.
The international community long ago decided to meet that challenge and is patiently and tenaciously striving to do so. Международное сообщество уже давно решило принять этот вызов и терпеливо и настойчиво стремится к этому.
It is the historic task of this special session to meet the global challenge of AIDS with a global strategy. Историческая задача нынешней специальной сессии заключается в том, чтобы ответить на глобальный вызов СПИДа выработкой глобальной стратегии.
The millennium agenda on peace and development presents a major policy challenge for both developed and developing countries. Содержащаяся в Декларации тысячелетия повестка дня о мире и развитии представляет собой главный стратегический вызов как для развитых, так и для развивающихся стран.
It therefore represents a true challenge, which I invite you to take up. Поэтому он представляет собой настоящий вызов, который я предлагаю вам принять.
It is, however, a challenge my Government is prepared to take up. Однако это тот вызов, на который мое правительство готово ответить.
Nothing underscores the need to come back to this question more than the challenge that we are currently facing. Ничто столь убедительно не подчеркивает необходимость возвращения к этому вопросу, как вызов, с которым мы в настоящее время сталкиваемся.
Hogan appeared on Raw one week later and accepted the challenge. Хоган появился на Raw неделю спустя и принял вызов.
Through these mechanisms new viruses are constantly emerging and present a continuing challenge in attempts to control the diseases they cause. Благодаря этим механизмам новые вирусы постоянно появляются и представляют собой постоянный вызов попыткам контролировать вызываемые ими заболевания.
The question was whether the determination existed within Eritrean society to confront and challenge men. Вопрос в том, есть ли в эритрейском обществе решимость на то, чтобы бросить вызов мужчинам и пойти против них.
I made that choice to be here in Boston because I need a new challenge. Я сделал этот выбор, чтобы быть здесь, в Бостоне, потому что мне был нужен новый вызов».
Also, you can challenge your family to make decisions both at work and at home to promote sustainable practice. Кроме того, вы можете бросить вызов вашей семье для принятия решений как на работе, и дома в целях содействия устойчивому практики.
The dominant group then may view the subordinates' challenge as either justified or unjustified. Затем доминирующая группа может рассматривать вызов подчиненных как оправданный или необоснованный.
In the first year of the Seven Years' War, Graves failed to confront a French ship which gave challenge. В первый год Семилетней войны, Грейвз не вышел навстречу французскому кораблю, пославшему вызов.
Most grandmasters declined to play against the computer in the queen versus rook endgame, but Walter Browne accepted the challenge. Большинство гроссмейстеров отказывались играть против компьютера в эндшпиле ферзь против ладьи, но Уолтер Браун принял вызов.
He won the challenge of time also the grandfather of the historic Cup Motta. Он получил вызов времени также дед исторического Кубок Мотта.
The challenge I have set myself is the ability to create a single captcha that has these characteristics. Вызов, который я поставил себе является возможность создания единого искаженным, что имеет следующие характеристики.