Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
Sandow will never take up a challenge from the colonies. Сэндоу никогда не примет вызов из колоний.
I will tell you what's been a challenge. Я раскажу тебе, что был за вызов.
So these are not just a gift, they are a challenge. Поэтому это не просто подарок, это вызов.
Like all great athletes, he's rising to the challenge. Как и все великие спортсмены, он принимает вызов.
To plumb the depths of Blanche DuBois in Streetcar is the ultimate challenge for any modern actress. Погрузиться в глубину Бланше Дюбуа в уличных машинах Это серьёзнейший вызов любой современной актрисе.
Of course, we're professionals and accept any challenge that comes our way. Само собой, мы профессионалы и принимаем любой вызов, который встаёт на нашем пути.
By their rules, if the Sho-rin accepts a direct challenge, I get to fight. По правилам, если Шо-Рин принимает прямой вызов, я должен драться.
My first challenge is helping Whitney. Мой первый вызов - это помочь Уитни.
It's always a challenge even to the best of spellers. Это всегда вызов даже для лучших грамотеев.
I believe we shall rise to the challenge. Я полагаю, что мы примем вызов.
A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions. Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях.
You are a coward and I challenge you for command of this ship. Ты - трус, и я бросаю тебе вызов за командование этим кораблем.
Maybe I need a new challenge. Может я ищу новый вызов в жизни.
If you challenge the sitting President, voters will see your motives as selfish. Если ты бросишь вызов действующему Президенту, избиратели воспримут твои мотивы как эгоизм.
And I know how much you love a challenge. И я знаю, как ты любишь, когда тебе бросают вызов.
Aya, we have to be strong in facing the next challenge. Ая, мы должны с высоко поднятой головой встретить следующий вызов судьбы.
You publicly challenge a crucial part of his manifesto. Ты публично бросишь вызов главной части его манифеста.
We challenge you to a debate with him Мы бросили тебе вызов для спора с ним.
She was the accused, so no person could challenge you. Её осудили, и никто не бросил Вам вызов.
But, you know, they are a challenge. Но, знаете, это вызов для меня.
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge. Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
This is how the Devil King responds to your challenge. Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов...
This is the best thing you can do with the challenge of Thanksgiving ahead. Лучшая вещь, которую вы могли бы сделать - вызов Дню Благодарения.
And I know you will rise to the challenge. И я знаю, вы готовы принять вызов.
And that's, I think, the great challenge. И в этом, мне кажется, и состоит великий вызов.