Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
Go challenge him to a game of chance, and win yourself an invitation. Брось ему вызов в рулетку, и выиграй себе приглашение.
I will accept that challenge, sister. Я приму твой вызов, сестра.
And that's the challenge we've got to meet. Вот вызов, с которым мы столкнемся.
Sir Brian De Bois-Guilbert, you shall accept this challenge on behalf of the court. Сэр Бриан де Буа-Гильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов.
However, she is allowed to make her challenge one more time. Несмотря на это, её позволено бросить кому-либо вызов ещё один раз.
Making that video was a bluff to make me challenge Ra's. То видео - блеф, чтобы толкнуть меня бросить вызов Расу.
And I really enjoy the challenge of making Helvetica speak in different ways. А мне нравится бросать вызов и заставлять Гельветику говорить по-разному.
Don't challenge me, Harriet Jones. Не бросайте мне вызов, Гарриет Джоунс.
That's a challenge in this town. В этом городе это звучит ка вызов.
These groups frequently challenge law and order through intimidation, extortion, and violence. Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие.
For Latin America, this is more than a challenge; it is an opportunity. Для Латинской Америки это больше чем вызов, это - возможность.
In some respects, this is the biggest challenge of all to the UK's political culture. В некоторых отношениях это самый крупный вызов всей политической культуре Великобритании.
Beyond the current crisis, however, a much more fundamental strategic challenge is emerging. Однако, за рамками нынешнего кризиса, формируется гораздо более серьезный стратегический вызов.
Bringing health care to everyone on the planet is a great challenge. Обеспечить здравоохранение для всех людей на планете - это большой вызов.
Fortunately, several companies are rising to the challenge. К счастью, несколько компаний готовы откликнуться на такой вызов.
The principle of non-intervention in a state's internal affairs was never absolute, and globalization confronts it with a radical challenge. Принцип невмешательства во внутренние дела государств никогда не имел абсолютной силы, и глобализация бросает ему радикальный вызов.
The moment we rise to a challenge. Момент, когда мы принимаем вызов...
Now, Dr. Gro Bruntland, the head of the World Health Organization, has taken up the challenge. Сегодня вызов приняла д-р Гро Брунтланд, глава Всемирной Организации Здравоохранения.
So regional disparities may persist or even grow, posing a challenge for policymakers concerned with stimulating economic growth and regional cohesion. Таким образом, региональные расхождения могут сохраняться или даже расти, бросая вызов высокопоставленным политикам, озабоченным стимулированием экономического роста и регионального единства.
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently. Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
Frank sees this as a challenge. Такие действия власти восприняли как вызов.
So the second challenge is to improve the architectural design quality of the retrofits. Второй вызов - как улучшить качество архитектурного проектирования реконструкций.
But one team that rose to the challenge adopted three key principles. Одна из команд, откликнувшихся на этот вызов, была построена на трёх принципах.
Our reality, I suspect, would challenge even Ionesco's sense of the absurd. Я подозреваю, что наша действительность может бросить вызов даже чувству абсурда Ионеско.
China can challenge American leadership only if others follow it, and so far it has found few takers. Китай может бросить вызов американскому лидерству только в том случае, если другие за ним последуют, а до сих пор он нашел всего лишь несколько желающих.