| It's a challenge - Figure out who can pull off the impossible. | Это вызов - чтобы выяснить, кто может совершить невозможное. |
| My friend is not a challenge for your pathetic male ego. | Моя подруга - это не вызов твоему жалкому мужскому эго. |
| Save your strength for battle, to fight those who would challenge you. | Приберегите свою силу для битвы, чтобы сражаться с бросившим вам вызов. |
| I'm afraid Lieutenant Paris had no authority to accept this challenge. | Боюсь, что у лейтенанта Периса нет права принимать этот вызов. |
| I accept your challenge, if only to personally ripped the heart out of your pathetic body. | Я принимаю твой вызов, если только лично разорвал сердце ваши жалкие тела. |
| This of course was a challenge conservative style of art and the Mannerist period. | Это был конечно вызов консерватизму и искусственности, художественной концепции эпохи. |
| Well, yes, because it's such a technical challenge. | Да, потому что это вызов моему мастерству. |
| This is the challenge and the opportunity for us. | Это вызов и возможность для нас. |
| Some poignancy and a public challenge are the things I need in my life. | Острота и общественный вызов как раз то, чего мне не хватает в жизни. |
| You don't come in my dojo and drop a challenge and leave, old man. | Нельзя придти в мой класс, бросить вызов и уйти, старик. |
| We can take on this challenge together. | Мы можем принять этот вызов вместе. |
| Terrorism is the single greatest challenge in modern policing. | Терроризм - это главный вызов для современных правоохранительных органов. |
| The challenge came soon after George W Bush was inaugurated. | Вызов был брошен вскоре после инаугурации Джорджа Буша-младшего. |
| If the Master is here on Gallifrey, then this represents the final challenge. | Если Мастер здесь, на Галлифрее, тогда это последний вызов. |
| Not if we face every challenge the way we always have. | Если мы будем встречать каждый вызов так же, как и всегда. |
| I accept your challenge, Supergirl. | Я принимаю твой вызов, Супергёрл. |
| You always said any one of us could challenge you. | Ты сказал, любой может бросить тебе вызов. |
| Having him here will challenge the girls... in every way. | То что он с нами бросает вызов девочкам... во всех смыслах. |
| He thinks I'm a challenge. | Я просто очередной вызов для него. |
| And challenge her for the leadership? | И бросить ей вызов, как лидеру? |
| For me, every year, it's a new challenge. | Для меня каждый год - это новый вызов. |
| Dusty was a nice guy who flew the challenge and pierced the clouds of mediocrity. | Дасти был отличным парнем, который принял вызов и покорил вершины посредственности. |
| I have to stress that is not a challenge. | Я должен подчеркнуть, что это НЕ вызов. |
| Despite this, the producers threw us straight into the next challenge. | Несмотря на это, наши продюсеры заставили нас принять новый вызов. |
| So the second challenge is to improve the architectural design quality of the retrofits. | Второй вызов - как улучшить качество архитектурного проектирования реконструкций. |