| Give me a real challenge! | Дайте мне настоящий вызов! |
| She merely views it as a challenge. | Она расценивает это как вызов. |
| Will you challenge me again? | Хочешь бросить мне вызов еще раз? |
| Yes, I challenge Barcuna. | Да, я бросаю вызов Баркуне. |
| I claim the right of challenge! | Я использую право бросить вызов! |
| I shall accept that challenge. | Я принимаю этот вызов. |
| The Bar, the city, the challenge. | Бар, город, вызов. |
| I was hoping for a challenge. | Я надеялся на вызов. |
| You're a challenge. | Ты бросаешь ему вызов. |
| I anticipate a challenge! | Я ожидаю, вызов! |
| Well, challenge accepted! | Что ж, вызов принят! |
| Accept the challenge, I do, Your Highness. | Принимаю вызов, Ваше Высочество. |
| It's a great challenge for them. | Это серьёзный вызов для них. |
| You challenge me? - Joma Secu! | Ты бросаешь мне вызов? |
| Human beings have always risen to the challenge. | Человечество любит принимать вызов. |
| This audition today, it is a big challenge. | Это прослушивание - настоящий вызов. |
| Is that a challenge? | Это что, вызов? |
| It's a challenge. | Да, это вызов. |
| It's like a challenge. | Это воспринимается как вызов. |
| Okay, challenge accepted. | Ладно, вызов принят. |
| That's a challenge for all you- | Это вызов всем нам! |
| I challenge you, Grodd! | Я бросаю тебе вызов, Гродд! |
| No. I should challenge her? | Я должен бросить ей вызов? |
| Is this a challenge? | Вызов для всех нас! |
| I challenge myself. I've said, | Я бросил себе вызов. |