Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
During this celebration, "The Oslo Challenge" was formally launched by the Norwegian Minister of Children and Family Affairs. Во время празднования министр по делам детей и семьи Норвегии официально объявил о начале осуществления проекта "Вызов Осло".
The Micronesia Challenge is part of a much larger and growing commitment by island nations throughout the world to take the international lead in preserving primary ecosystems. «Микронезийский вызов» является частью намного более серьезного и ширящегося обязательства островных государств во всем мире с целью возглавить международное движение за сохранение первичных экосистем.
Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Our Challenge: Voices for Peace and Partnerships and Renewal". Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Наш вызов: за мир, партнерство и обновление".
These include the African Partnership Forum, the Commission for Africa, the Millennium Challenge Corporation and the Tokyo International Conference on African Development, among others. Среди них Форум африканского партнерства, Комиссия по Африке, Корпорация «Вызов тысячелетия», Токийская международная конференция по развитию Африки и другие.
Other relevant activities included an Ad Hoc Expert Meeting on Climate Change Impacts and Adaptation: A Challenge for Global Ports, held in September 2011. В сентябре 2011 года ЮНКТАД в числе других соответствующих мероприятий организовала также специальное совещание экспертов на тему: "Последствия изменения климата и адаптация к нему: вызов для глобальных портов".
ATD Fourth World's own contribution to this discussion includes our comprehensive, participatory research report entitled Challenge 2015: Towards Sustainable Development that Leaves No One Behind. Вклад Международного движения «Четвертый мир» в это обсуждение включает наш всеобъемлющий, подготовленный с участием всех заинтересованных сторон исследовательский доклад под названием «Вызов 2015 года: К устойчивому развитию, которое охватывает всех».
November 13 thru 15 we held our first Youth Challenge Conference with over 200 young people registered from all over Ukraine and even Russia. 13-15 ноября в нашем городе состоялась первая молодежная конференция «Вызов», на которой побывало более 200 молодых людей из различных регионов Украины и России.
The Ministry of Justice was seeking to reform the statistical accounting system and a computerized programme covering all court cases had been adopted under the Millennium Challenge programme. Министерство юстиции намерено реформировать систему статистического учета, и в соответствии с программой "Вызов тысячелетия" была разработана компьютерная программа для учета всех судебных дел.
On the military side, the "Challenge of Hope football tournament" ended on 21 September 2004 in Yamoussoukro with a match between teams of FANCI and FAFN. Что касается военных, то футбольный турнир «Вызов надежды» закончился 21 сентября 2004 года в Ямусукру матчем между командами НВСКИ и ФАФН.
On 18 and 19 November 1999, a workshop on the child and the media, entitled "The Oslo Challenge", was held. 18-19 ноября 1999 года было проведено рабочее совещание "Вызов Осло" по вопросу о детях и средствах массовой информации.
The exhibit, entitled "The Beauty of Deserts - The Challenge of Desertification", displayed photographs by the acclaimed German photographer Michael Martin, and was open to the public. На этой выставке, озаглавленной "Красота пустынь - вызов опустыниванию" были выставлены фотографии известного немецкого фотографа Микаэля Мартина; выставка была открыта для всех желающих.
This framework was part of a broader movement entitled the "Pacific Ocean 2020 Challenge", an intergovernmental initiative encouraging leaders to cooperate in responding to the major threats to the Pacific. Эти рамки стали частью более широкого движения «Тихоокеанский вызов 2020» - межправительственной инициативы, призывающей руководителей к сотрудничеству в деле реагирования на основные угрозы в Тихом океане.
For that reason, we were pleased to participate in the informal thematic debate on "Civilizations and the Challenge for Peace: Obstacles and Opportunities", held during the sixty-first session of the General Assembly. Именно по этой причине мы были рады участвовать в неформальном тематическом обсуждении «Цивилизации и вызов миру: препятствия и возможности», состоявшемся в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
As part of the overall capacity development, the PTS organized a week-long diplomacy and public policy course, entitled "Proven Treaty, Political Challenge: The CTBT and Multi-stakeholder Security", from 15 to 19 July 2013 in Vienna. В рамках развития общего потенциала с 15 по 19 июля 2013 года ВТС организовал в Вене недельный курс по проблемам дипломатии и публичной политики под названием «Испытанный договор, политический вызов: ДВЗЯИ и безопасность сторон со множественными интересами».
Titled "The Challenge: Will Business Create an Energy-Efficient Built Environment?," this third symposium in the 2008 EnVisioneering Symposia Series will be held Nov. 14 at La Costa Resort & Spa in Carlsbad, Calif. Третий симпозиум из серии симпозиумов 2008 EnVisioneering, под названием "Вызов: Способен ли бизнес создать энергосберегающую среду?", будет проведен 14 ноября на курорте La Costa Resort & Spa в Карлсбаде, штат Калифорния, США.
With regard to article 2 of the Convention, he requested up-to-date information on the "Urban Challenge" initiative for training facilities in areas with a high proportion of immigrants. Что касается статьи 2 Конвенции, он просит представить обновленную информацию относительно инициативы "Вызов городов", направленной на создание возможностей для обучения и профессиональной подготовки в районах, где значительную долю населения составляют иммигранты.
VIDC organized a lecture by Mr. James G. Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (Vienna, 15 April 1997) on the theme "The Challenge for Sustainable Human Development in the Future: Building Good Governance". ВИРС организовал лекцию г-на Джеймса Г. Спета, Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций на тему "Вызов устойчивому развитию человека в будущем: налаживание эффективного управления" (Вена, 15 апреля 1997 года).
The theme of the conference was "Climate Change: Our Challenge". Конференция проводилась по теме "Изменение климата: вызов, стоящий перед нами".
We thank the Assembly for its acknowledgement of this approach and of the Micronesia Challenge itself, as well as for its call for continued international support. Мы признательны Ассамблее за то, что она признала такой подход и сам проект «Микронезийский вызов», равно как за ее призыв оказывать ему непрестанное международное содействие.
Absolute Poker will be hosting an island poker tournament in Costa Rica, "The Miss Absolute Poker Challenge" in May. Absolute Poker будет хозяйничать турнир покера острова в Костарика, «Miss Абсолютн Покер Бросать вызов» в мае.
This working group met twice and, inter alia, provided guidance to the organizers of "The Oslo Challenge". Эта рабочая группа провела два совещания и, в частности, разработала рекомендации для организаторов рабочего совещания "Вызов Осло".
On the basis of the Second World Ageing Plan, the Economic Commission for Europe, UNECE staged a Ministerial Conference on "The Demographic Challenge" in Berlin in 2002, which was hosted by the Federal Republic of Germany. На основе второго Всемирного плана действий по проблемам старения Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций организовала проведение в 2002 году Конференции на уровне министров на тему "Демографический вызов", которую принимала в Берлине Федеративная Республика Германия.
The Caribbean Environment Programme has supported the "Caribbean Challenge" initiative, launched in 2008 to contribute towards a fully functional regional marine protected area network based on the commitments of the Global Island Partnership. Карибская программа по окружающей среде поддерживает инициативу «Карибский вызов», начатую в 2008 году с целью содействовать созданию полностью функциональной региональной сети морских охраняемых районов, исходя из обязательств Глобальной инициативы по налаживанию партнерских отношений с островами.
A collaborative effort among the island States and territories of the North Pacific, the Micronesia Challenge exemplifies the best of the Micronesian spirit of working together towards a common objective and with shared concerns. Совместные усилия островных государств и территорий района северной части Тихого океана, вылившиеся в «Микронезийский вызов», - это наилучший пример добрых намерений Микронезии совместно добиваться достижения общей цели и общих интересов.
An overview and analysis of regional activities, as well as recommendations for addressing marine litter problems worldwide, were presented in a 2009 UNEP report, Marine Litter: a Global Challenge. В докладе «Морской мусор: глобальный вызов», опубликованном ЮНЕП в 2009 году, приводятся общий обзор и анализ региональных мероприятий, а также рекомендации относительно повсеместного преодоления проблем, вызываемых замусориванием моря.