Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
He was none the less confident that the Conference on Disarmament would rise to the challenge and complete its work successfully. Так или иначе, он уверен, что Конференция по разоружению примет вызов и успешно завершит свою работу.
The challenge of change has brought with it a need to examine and assess our international efforts to build a new world order. Вызов перемен принес с собой необходимость рассмотреть и оценить наши международные усилия по построению нового мирового порядка.
We must face the challenge of the contemporary world. Мы должны ответить на вызов, стоящий перед современным миром.
Northern Ireland represents a challenge of similar dimensions to the British and Irish Governments and to the peoples of both islands. Северная Ирландия представляет собой вызов аналогичных масштабов для английского и ирландского правительств и для народов обоих островов.
A policy of constructive neutrality has become our response to the challenge of the epoch. Нашим ответом на вызов эпохи стала политика конструктивного нейтралитета.
Close international cooperation in tackling the drug menace should be our response to this dangerous challenge. Тесное международное сотрудничество в деле преодоления угрозы, которую представляют наркотики, должно стать нашим ответом на этот опасный вызов.
That is the true challenge, requiring that we all strive to strengthen dialogue and international cooperation. Это подлинный вызов, требующий того, чтобы мы все стремились к укреплению диалога и международного сотрудничества.
The less developed nations must face this challenge with resolve. Менее развитые страны должны решительно принять этот вызов.
This new challenge and threat is the most significant new factor directly and negatively altering the humanitarian, military and political environment. Эти новые вызов и угроза являются наиболее существенным новым фактором, который непосредственным и отрицательным образом воздействует на гуманитарную, военную и политическую ситуацию.
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа.
This is a noble and necessary commitment as well as a tremendous challenge. С одной стороны, это благородное и необходимое обязательство, а с другой - огромный вызов.
The continued construction of the wall of separation despite the decision of the International Court of Justice constitutes a real challenge for the international community. Продолжающееся строительство разделительной стены вопреки решению Международного Суда представляет собой подлинный вызов международному сообществу.
The humanitarian challenge is heightened by the fact that the international community does not respond in a consistent way to humanitarian emergencies. Гуманитарный вызов усугубляется тем обстоятельством, что международное сообщество непоследовательно в своем реагировании на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
It is time that the international community responded to the challenge posed by this day dedicated to peace. Международному сообществу пора отреагировать на вызов этого посвященного миру дня .
The draft resolution before us presents a response, albeit a partial one, to this challenge. Представленный на наше рассмотрение проект резолюции является ответом, хоть и частичным, на этот вызов.
She appealed to the working group to respond in a timely manner to today's challenge, namely situations of internal conflict. Она призвала рабочую группу своевременно ответить на вызов сегодняшнего дня, каковым являются, в частности, ситуации внутреннего конфликта.
They are the international community's best and most up-to-date response to this historic challenge. Они являются наиболее эффективным и наиболее современным ответом международного сообщества на этот исторический вызов.
Posterity will not spare its judgement on our generation if we do not rise to this challenge. Последующие поколения не простят нам, если мы не ответим на этот вызов.
Together we can meet this challenge. Вместе мы можем ответить на этот вызов.
The challenge is before us, and we should meet it. Нам брошен вызов, и мы должны на него ответить.
We see this as a challenge which we will have to face collectively as well as individually. По нашему мнению, это - вызов, который нам будет необходимо принимать коллективным, а также индивидуальным образом.
All of these motivations critically challenge US global diplomatic primacy. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
The recent "saffron revolution" in Burma presented China with not only a challenge, but also an opportunity to exert its influence. Недавняя "шафрановая революция" в Бирме преподнесла Китаю не просто вызов, но и возможность проявить свое влияние.
We must all accept this challenge; there is no more important proposition for transforming UNDP. Мы все должны принять этот вызов, поскольку данное предложение имеет важнейшее значение для преобразования ПРООН.
France intends to meet this challenge with the other States participating in the work of the Ad Hoc Group. Франция намерена принять этот вызов вместе с другими государствами, участвующими в работе Специальной группы.