Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
He referred to arrangements for funding the media as a new challenge threatening their independence. Он сослался на механизмы финансирования средств массовой информации как на новый вызов, угрожающий их независимости.
Clearly the major challenge ahead is the international demining and mine clearance process, and we are all committed to that. Ясно, что нам предстоит крупный вызов: международное разминирование и минно-расчистной процесс, и все мы привержены этому.
You look like a man who enjoys a challenge, see if you can save them. Ты похож на человека, которому нравится бросать вызов, посмотрим, успеешь ли ты их спасти.
Its the challenge of doing something that's supposed to be impossible. Бросать вызов, делая то, что считается невозможным.
I am arguing for her because she won't challenge Kalinda. Я советую её, потому что она не бросит вызов Калинде.
The first major challenge is related to the upcoming NPT Review Conference. Первый крупный вызов имеет отношение к предстоящей обзорной Конференции по ДНЯО.
The second major challenge comes with the changing global political and security environment. Второй крупный вызов проистекает из меняющейся глобальной обстановки в сфере политики и безопасности.
For the CD these developments pose a challenge for reflection and for evolving a new synthesis. И эти веяния бросают КР вызов на предмет размышлений и выработки нового синтеза.
This is a daunting challenge, but one which we must face upfront. Это колоссальный вызов, но встречать его нам надо лицом к лицу.
As the only truly representative international organization, the United Nations must rise to the challenge of defeating international terrorism. Организация Объединенных Наций как единственная, действительно представительная международная организация, должна ответить на этот вызов и пресечь международный терроризм.
Today, the most serious challenge is that the culprits are assuming the role of the prosecutor. Сегодня самый серьезный вызов заключается в том, что преступники берут на себя роль прокурора.
Castro replied to that challenge for freedom with the imprisonment of human rights leaders and trade unionists. Кастро ответил на этот вызов свободы заключением в тюрьмы правозащитников и лидеров профсоюзов.
Let us therefore take up the challenge. Так давайте же примем этот вызов.
The challenge before us now is how to make the Commission effective through adequate funding. Вызов, стоящий сегодня перед нами, заключается в обеспечении эффективной деятельности Комиссии на основе ее адекватного финансирования.
Venezuela had risen to the challenge of finding alternative ways of tackling social inequality and improving quality of life. Венесуэла ответила на этот вызов, найдя альтернативные пути борьбы с социальным неравенством и повышения качества жизни.
Belgium is willing to rise to that challenge and to shoulder its responsibilities. Бельгия готова принять этот вызов и выполнить свою ответственность.
We take this as down-to-earth but essential advice on how to deal with the challenge of multiple international courts. Мы воспринимаем это как практический, но жизненно важный совет в отношении того, как реагировать на вызов существования множества международных судов.
In addition, we must see that HIV/AIDS is a social challenge calling for a multisectoral response. Кроме того, мы должны понять, что ВИЧ/СПИД - вызов, требующий всестороннего подхода.
The Deputy Director of UNIDIR delivered a presentation on the MANPADS challenge; existing approaches and future options. Заместитель Директора ЮНИДИР выступил с докладом на тему: «Вызов ПЗРК: существующие подходы и будущие возможности».
Indeed, this is an active process of learning and adaptation, which represents a challenge for most developing countries. Более того, этот процесс является активным процессом обучения и адаптации, что представляет собой определенный вызов для большинства развивающихся стран.
The challenge is new to present generations. Для нынешних поколений это новый вызов.
That is a challenge for us all. Это вызов, брошенный нам всем.
Terrorism is a challenge that requires joint action. Терроризм - это вызов, который требует совместных действий.
A further challenge would be funding the internally displaced persons (IDP) programmes envisaged for 2006 and beyond. Еще один вызов связан с необходимостью финансирования программ по внутренне перемещенным лицам (ВПЛ), предусмотренных на 2006 год и дальнейший период.
All those issues challenge the harmonious progress of the community of nations and the very future of coming generations. Все эти вопросы бросают вызов гармоничному прогрессу сообщества государств и самому будущему грядущих поколений.