Примеры в контексте "Challenge - Вызов"

Примеры: Challenge - Вызов
She knew you would accept her challenge. Она знала, что ты примешь вызов.
Physically speaking a real challenge, because of the aerodynamics alone. А с точки зрения физики - настоящий вызов.
That is exceedingly chivalrous of you to take up such a challenge. Как исключительно великодушно с вашей стороны принять такой вызов.
Finally, Kublai sees my challenge must be answered. Хубилай, наконец, решил ответить на мой вызов.
Kublai made a display of strength to show he took my challenge seriously. Хубилай продемонстрировал силу, показав, что принял мой вызов серьёзно.
We used to have a challenge and deal with it then move on to the next one. Мы всегда принимали вызов, и справлялись с ним, и переходили к следующему.
Do not challenge this very capable gentleman in any way. Не бросайте вызов этому очень способному джентльмену каким-либо образом.
You challenge me, Joey Potter. Ты бросаешь мне вызов, Джоуи Поттер.
This is a challenge that involves a former nemesis and something I deserve. Это личный вызов, который включает в себя старых врагов, а также кое-что, что я заслуживаю.
You need a woman who can challenge you and broaden your horizons. Тебе нужна женщина, которая может бросить тебе вызов и расширить твои горизонты.
Well, of course it's a challenge, Sister. Конечно, это вызов, сестра.
Look, nobody likes having to rise to a challenge. Послушай, никому не нравится принимать вызов.
Jawbreakers, to me, was like the ultimate challenge candy. Чупа-чупс по мне это абсолютный вызов для зубов и челюстей.
This job is a great challenge for us. Для нас эта работа приятный вызов.
Or any kind of challenge you're used to. И не вызов, к которым ты привык.
However, I'll see to it that they accept your challenge. Тем не менее, я прослежу за тем, чтобы они приняли твой вызов.
Well it's a challenge, and I have always liked challenges. Что ж это вызов, а я всегда любил приключения.
But now, an even greater challenge stands before him. Но теперь еще больший вызов стоит перед ним.
The crisis in the Republic of Bosnia and Herzegovina poses a historic challenge for all of us. Кризис в Республике Боснии и Герцеговине представляет собой исторический вызов для нас всех.
Therein lay the challenge that Algeria had accepted and that it would endeavour to meet without hesitation. В этом заключается вызов, который был принят Алжиром и на который он постарается дать незамедлительный ответ.
In Washington the week before, a challenge had been thrown down to the international community. На прошлой неделе в Вашингтоне международному сообществу был брошен вызов.
The "silent emergency" in Haiti has been a challenge for the humanitarian organizations of the United Nations system. "Тихая чрезвычайная ситуация" в Гаити представляет собой вызов гуманитарным организациям системы Организации Объединенных Наций.
The democratization of the Security Council is a challenge of our times, one that requires an adequate response. Демократизация Совета Безопасности - это вызов нашего времени, который требует адекватной реакции.
States and the international community are encouraged to respond to this challenge by making commitments for action. Государствам и международному сообществу предлагается откликнуться на этот вызов, приняв на себя обязательства в отношении конкретных действий.
As Secretary-General, I accept that challenge. Как Генеральный секретарь я принимаю этот вызов.