and that somehow the crueler the environment the more people will rise to the challenge. |
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов. |
Eurokancom's green line of satisfaction unites the clients with sophisticated needs and the production of the top quality sophisticated furniture.Your urge for the beauty is our challenge! |
Eurokancom зеленая линия удовольствия соединает утонченные желания клиентов и производство изысканной мебели высочайшего качества.Ваша потребность в красоте - наш вызов! |
The proletariat must do the exact opposite: it must meet head-on every challenge of the bourgeoisie in the ideological field and use the new ideas, culture, customs and habits of the proletariat to change the mental outlook of the whole of society. |
В противовес буржуазии пролетариат на любой её вызов в области идеологии должен отвечать сокрушительным ударом и с помощью пролетарской новой идеологии, новой культуры, новых нравов и новых обычаев изменять духовный облик всего общества. |
You're one of these people who will pick up a rope that's tangled up and spend an entire day untangling it because it's a challenge, because it defies your sense of order in the universe and because you can. |
Ты из тех людей, которые, если найдут запутанную веревку могут потратить целый день на ее распутывание только потому, что это вызов, который задевает их чувство вселенского порядка, и потому, что они могут ее развязать. |
Conscious of the challenge posed by the very swift development of the information society and of the economic, technological and cultural implications thereof, |
СОЗНАВАЯ вызов, обусловленный стремительным развитием информационного общества, и вытекающие из этого цели и возможные выгоды в сферах экономики, техники и культуры, |
Whereas Tajikistan's original challenge totalled over 50 million square metres, as of December 2008, 14,849,631 square metres remained. Whereas in 2004 in Thailand there was over 2,500 square kilometres suspected to contain mines, there are now approximately 550 square kilometres of suspected hazardous areas. |
Если первоначальный вызов Таджикистана составлял более 50 млн. кв.м., то на декабрь 2008 года оставалось 14849631 кв.м. Если в 2004 году в Таиланде имелось свыше 2500 кв.км., предположительно содержащих мины, то сейчас насчитывается приблизительно 550 кв.км. предположительно опасных районов. |
Challenge accep - Wait for it. |
Вызов при - подожди-ка. |
Challenge is my middle name. |
Вызов мое второе имя. |
Challenge her, then. |
Тогда брось ей вызов. |
Tackling this lung-crusher might seem like a fun challenge, but three minutes, five octaves, and one 10-second note later, you will realize that you did not conquer 'Vision of Love.' |
Попытка спеть эту песню будет похожа на забавный вызов, но три минуты, пять октав и последняя нота продолжительностью в 10 секунд... Вы поймете, что не победили эту песню. |
(a) The market-based development model should be transformed by reformulating economic models and indicators to reflect value for people and the planet and therefore challenge existing neoclassical, patriarchal, unsustainable and extractivist models of development; |
а) Необходимо преобразовать рыночную модель развития путем переформулирования экономических моделей и пересмотра показателей таким образом, чтобы они отражали полезность для людей и планеты и тем самым бросали вызов существующим неоклассическим, патриархальным, неустойчивым и ориентированным на добывающие отрасли моделям развития. |
Stephanie Dickison of PopMatters commented that the band was a "far more complex and talented group than the hard rock boy bands of late", and claimed that "they will continue to fascinate and challenge music's standard sounds." |
Стефани Дикинсон из PopMatters отметила, что Linkin Park были «намного более сложны и талантливы, чем другие хард-рок группы», и утверждала, что «они будут продолжать удивлять нас и бросать вызов стандартной музыке». |
Acknowledges the efforts made by Member States, the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations system during the United Nations Decade against Drug Abuse, 1991-2000, under the theme "A global response to a global challenge"; |
признает усилия, предпринятые государствами-членами, Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и системой Организации Объединенных Наций в ходе Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, 1991 - 2000 годы, проводимого под девизом «Глобальный ответ на глобальный вызов»; |
In Ethiopia and Eritrea, the training-of-trainers course for peer educators has formed a new partnership with the local group Bidho, which means challenge, which is the only organization for people living with HIV/AIDS in Eritrea. |
В Эфиопии и Эритрее на основе курсов по подготовке специалистов, проводящих обучение на коллегиальной основе, сформировалось новое партнерство с местной группой Бидхо, что означает «вызов», «задача», являющейся единственной организацией для людей, больных ВИЧ/СПИДом в Эритрее. |
I officially declare Thorston Challenge. |
Я официально объявляю Вызов Торстонов. |
Tuffnut wins the Thorston Challenge. |
Задирака выиграл Вызов Торстонов. |
Challenge me, if you dare. |
Брось вызов если не боишься. |
Challenge Catherine to a duel? |
Бросить вызов Екатерине на дуэль? |
I will send Challenge! |
Могу прислать вам вызов! |
At stake in the debate about EU enlargement into the post-Soviet east is whether Western values will take root in those countries or whether they will drift into a gray zone from which they will sooner or later challenge the values and democratic ways of "Europe." |
То, что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке - это укоренятся ли Западные ценности в этих странах или их понесет в серую зону, из которой они рано или поздно бросят вызов ценностям и демократическим отношениям "Европы". |
At the international conference, Global Challenge 2009, the Cargohopper was used to demonstrate climate-neutral inner-city transport. |
На международной конференции "Глобальный вызов - 2009 год", состоявшейся в июле 2009 года в Утрехте, "Каргохоппер" был представлен для демонстрации климатически нейтрального внутригородского транспорта. |
Consultative Group on International Agricultural Research Challenge Programme: Bio-fortified Crops for Improved Human Nutrition |
Программа «Вызов» Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства: выращивание сельскохозяйственных культур, обогащенных биологически доступными питательными микроэлементами, в интересах улучшения питания населения |
The 2003 European Winter Throwing Challenge was held on 1 and 2 March at Stadio Polivalente Gioia Tauro in Gioia Tauro, Italy. |
Европейский вызов по зимним метаниям 2003 года прошёл 1-2 марта на городском стадионе в Джое-Тауро (Италия). |
He takes his geological data, he publishes it and he holds a contest on the Internet called the Goldcorp Challenge. |
Он опубликовал результаты геологических исследований и устроил конкурс в интернете под названием «Вызов Золотой Корпорации». |
Starter for 10 (2006 film) starring James McAvoy includes the filming of a University Challenge episode between Queens' College and Bristol University. |
В фильме «Попасть в десятку» 2006 года (с Джеймсом Макэвой) показан эпизод «Университетский вызов» между Куинз-колледжем и Бристольским университетом. |