Operational needs will remain unchanged, with air transportation required to fly Dakar-based personnel from Dakar to Cameroon and Nigeria. |
Оперативные потребности останутся неизменными; они связаны с необходимостью перевозки воздушным транспортом базирующегося в Дакаре персонала в Камерун и Нигерию. |
Cameroon continued its actions in favour of vulnerable groups, especially pygmies and Mbororos. |
Камерун продолжил осуществлять усилия, направленные на оказание помощи уязвимым группам, в частности пигмеям и народу мбороро. |
Cameroon won its first championship, beating Nigeria in the final 3-1. |
Камерун выиграл турнир, победив Нигерию со счётом 3:1 в финале. |
The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies. |
Студенты-волонтеры обычно сами оплачивают свой проезд в Камерун, часто прибывая с пожертвованными медикаментами. |
The work of the conference was therefore chaired by Lieutenant General Pierre Semengue of Cameroon. |
В связи с этим работу Конференции возглавил генерал Пьер Семенг, Камерун. |
In that connection, Cameroon believed that the treaty bodies should be revitalized and that United Nations consultancy services should be expanded. |
В этой связи Камерун считает необходимым активизировать деятельность договорных органов и расширить консультативные услуги Организации Объединенных Наций. |
Ms. Crickley said that she would welcome clarification whether Cameroon classified the Pygmy peoples as indigenous peoples. |
Г-жа Крикли говорит, что она приветствовала бы пояснение по вопросу о том, рассматривает ли Камерун пигмеев в качестве коренных народов. |
Only Cameroon has a significant railway infrastructure, which is operated by Camrail, a private sector company. |
Лишь Камерун обладает существенной железнодорожной инфраструктурой, эксплуатацией которой занимается частная компания "Камрейл". |
Pierre Moussa (Congo) was appointed President of the CEMAC Commission, replacing Antoine Ntsimi (Cameroon). |
На встрече был назначен новый председатель Комиссии ЦАЭВС - г-н Пьер Мусса (Конго), который сменил на этом посту г-на Антуана Нцими (Камерун). |
The Government of Cameroon's approach to this issue is based on PMTCT. |
Государство Камерун рассматривает этот вопрос с точки зрения профилактики передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку (ППМР). |
Hundreds of civilian casualties have been reported and thousands of people fled the capital to neighbouring Cameroon. |
Тяжёлые бои продолжались три дня. По имеющимся данным, погибли сотни гражданских лиц, тысячи человек бежали из столицы в соседний Камерун. |
However, after Cameroon and DR Congo pulled out, a league format was introduced. |
Однако, Камерун и Демократическая Республика Конго отказались от участия в турнире, после чего его формат был преобразован в лигу. |
It concluded therefrom Bosco Barayagwiza should be released, with the possibility of returning to Cameroon. |
Поэтому было вынесено заключение о том, что г-н Жан Боско Барайягвиза должен быть выпущен на свободу и должен получить возможность вернуться в Камерун. |
Cameroon and Viet Nam have already produced two MDGRs, in 2001 and 2002 respectively. |
Вьетнам и Камерун уже подготовили по два доклада об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия соответственно в 2001 и 2002 годах. |
With respect to suppression of the financing of terrorism and money-laundering, Cameroon hopes to establish an effective entity to monitor its financial system. |
Что касается предупреждения финансирования терроризма и отмывания денег и борьбы с этими преступлениями, то Камерун хотел бы создать эффективное подразделение для надзора за финансовой системой. |
Cameroon explained that, although general provisions of the penal code were applicable, the protection afforded was still insufficient. |
Камерун уточнил, что, хотя к незаконно ввезенным мигрантам могут применяться общие положения уголовного кодекса, уровень предоставляемой им защиты все еще недостаточен. |
Burkina Faso, Cameroon, Kazakhstan, Mali, Mozambique and Panama have expressed an interest in joining the Process. |
Заинтересованность в присоединении к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса выразили Мали, Мозамбик, Камерун, Панама, Буркина-Фасо и Казахстан, и Комитет по вопросам участия оказывает этим странам помощь в подготовке их заявлений о вступлении в число участников. |
Kenya, Cameroon and Benin are also developing, with UNFPA support, databases for monitoring the MDGs. |
Кения, Камерун и Бенин при поддержке ЮНФПА также занимаются разработкой базы данных для контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Congolese women working in the informal sector export mainly to neighbouring countries, especially Zambia, Burundi and Cameroon. |
Основным направлением деятельности конголезских женщин, занятых в неформальном секторе, является осуществление сбыта продукции, главным образом в соседние с Демократической Республикой Конго страны, в частности Замбию, Бурунди и Камерун. |
Cameroon, for its part, will spare no effort to support you in your lofty mission. |
Со своей стороны, Камерун не пожалеет усилий для оказания Вам поддержки в Вашей благородной миссии. Председатель: Сейчас я предоставляю слово исполняющему обязанности министра иностранных дел Республики Уганды Его Превосходительству Тому Бутиме. |
Cameroon also supports the initiative of the Secretary-General to set up a Committee of Friends on Somalia, at both Nairobi and New York. |
Камерун поддерживает также инициативу Генерального секретаря об учреждении комитета друзей Сомали как в Найроби, так и в Нью-Йорке. Однако члены этих двух групп должны учитывать сложность этого вопроса и заявленные особые мнения сторон в субрегионе. |
The epidemiological profile of Cameroon, like that of most countries in Sub-Saharan Africa, is dominated by infectious and parasitical diseases. |
Дело в том, что с точки зрения эпидемиологической ситуации Камерун, как и большинство расположенных к югу от Сахары государств, принадлежит к регионам, в которых широко распространены заразные и инфекционные болезни. |
Weapons, munitions and explosives intended for neighbouring landlocked countries sometimes pass in transit through Cameroon. |
Кроме того, в отдельных случаях через Камерун транзитом перевозится оружие, боеприпасы или взрывчатые вещества, предназначенные для соседних стран, не имеющих выхода к морю. |
Sir, if you plug them in as variables of longitude and latitude you get Cameroon. |
Сэр, по широте и долготе это Камерун. |
During her passage before the UPR, Cameroon accepted 41 of the 61 recommendations made to her and implemented them as indicated below. |
В ходе УПО Камерун согласился с 41 из 61 вынесенной в его адрес рекомендацией. |