It commended Cameroon for adopting its growth and employment strategy paper. |
Она выразили удовлетворение в связи с принятием Камеруном документа о стратегии роста и занятости. |
Conventions ratified by Cameroon are summarised above (7). |
Перечень конвенций, ратифицированных Камеруном, приводится выше (пункт 7). |
They entered Group A with Brazil, Mexico and Cameroon. |
На нём они попали в группу А с Бразилией, Мексикой и Камеруном. |
Cameroon will convene this ministerial meeting. |
Это совещание на уровне министров будет созвано Камеруном. |
One of Cameroon's priorities was to raise journalists' awareness of ethical principles. |
Одна из приоритетных задач, стоящих перед Камеруном, заключается в повышении осознания и понимания журналистами этических принципов. |
In the hierarchy of norms, international agreements and treaties that have been ratified by Cameroon have a higher status than national laws. |
В нормативно-правовой иерархии подписанные Камеруном международные договоры и соглашения имеют преимущество перед национальными законами. |
With this final act, Nigeria has fulfilled its obligations under the terms of the agreement between my country and Cameroon. |
Этим заключительным актом Нигерия выполнила свои обязательства по условиям соглашения между нашей страной и Камеруном. |
The instruments of Cameroon's ratification of this Convention will be deposited at the appropriate quarters in the coming weeks. |
Документы о ратификации Камеруном этой Конвенции будут сданы на хранение в соответствующие учреждения в предстоящие недели. |
The solving of the long-running dispute between Nigeria and Cameroon over the Bakassi peninsula is a model. |
Примером является урегулирование затяжного спора между Нигерией и Камеруном из-за полуострова Бакасси. |
During the period under review, UNOWA continued to provide support to demarcation of the border between Cameroon and Nigeria. |
В течение рассматриваемого периода ЮНОВА продолжало оказывать содействие в демаркации границы между Камеруном и Нигерией. |
In Central Africa, an interim agreement was concluded with Cameroon. |
В Центральной Африке было заключено промежуточное соглашение с Камеруном. |
The first meeting resulted in the Commission finalizing the issue of the maritime boundary line between Cameroon and Nigeria. |
На первом заседании Комиссия завершила рассмотрение вопроса о линии морской границы между Камеруном и Нигерией. |
It supported the recommendation that Cameroon should take measures to ensure the independence of ELECAM. |
Они поддержали рекомендации о необходимости принятия Камеруном мер по обеспечению независимости ИЗБИРКАМа. |
However, a field assessment was conducted by Cameroon and Nigeria along the southern part of the boundary. |
Тем не менее Камеруном и Нигерией была проведена полевая оценка на местах на южном отрезке границы. |
China noted with satisfaction the validation by Cameroon of the National Plan of Action for Human Rights and its combat to fight corruption. |
Китай с удовлетворением принял к сведению утверждение Камеруном Национального плана действий в области прав человека и проводимую им борьбу с коррупцией. |
Italy commended Cameroon for measures to combat FGM, including its awareness-raising campaigns. |
Италия высоко оценила принятие Камеруном мер по борьбе с КЖПО, включая проведение им кампаний по повышению уровня информированности. |
It commended Cameroon for its interest in protecting all vulnerable categories, in particular persons with disabilities. |
Марокко высоко оценило проявляемый Камеруном интерес к защите всех уязвимых групп населения, в частности инвалидов. |
Lastly, the delegation called on the international community to support the efforts made by Cameroon. |
В заключение делегация обратилась с призывом к международному сообществу оказывать поддержку усилиям, прилагаемым Камеруном. |
Wedged between Gabon and Cameroon, with no oil to tempt you. |
Расположенное между Габоном и Камеруном, без нефти, которая так соблазняет вас. |
Here, 30 miles from the Cameroon border. |
Здесь, в 30 милях от границы с Камеруном. |
The same applies to the human rights cooperation agreement Cameroon has signed with France. |
В этой связи можно упомянуть и соглашение о сотрудничестве в области прав человека между Камеруном и Францией. |
However, the incidence of crime spilling across that country's common borders with Chad and Cameroon is increasing. |
Вместе с тем возрастает число преступлений, совершаемых за пределами общих границ этой страны с Чадом и Камеруном. |
One, mentioned in paragraph 58, is the dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula. |
Один пример, упомянутый в пункте 58, касается спора между Камеруном и Нигерией в отношении полуострова Бакасси. |
8.4 Together with the Department of Political Affairs, the Mixed Commission promotes regional stability and enhanced cooperation between Cameroon and Nigeria. |
8.4 Совместно с Департаментом по политическим вопросам Смешанная комиссия способствует укреплению региональной стабильности и расширению сотрудничества между Камеруном и Нигерией. |
To date, the following countries had not submitted a follow-up report: Bulgaria, Cameroon, Chile, Switzerland and Uganda. |
К настоящему времени последующие доклады не были представлены следующими странами: Болгарией, Камеруном, Угандой, Чили и Швейцарией. |