Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
While Cameroon, Tanzania and Uganda have decided to use DDT in their programmes, a decision has not been made in the other countries on the chemicals being used in their IRS programmes. Камерун, Танзания и Уганда решили использовать ДДТ в своих программах ОПИ, однако в других странах еще не принято решение о том, какие именно химические вещества использовать в соответствующих программах.
During the previous reporting period, six countries of the subregion had gone through the universal periodic review: Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Equatorial Guinea. В предыдущий отчетный период шесть стран субрегиона проходили универсальный периодический обзор: Демократическая Республика Конго, Камерун, Конго, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея.
Cameroon, deeply committed to the promotion and protection of human rights at the national, as well as the regional and international levels, has been a member of the Commission on Human Rights and played an active role in the creation of the Human Rights Council. Камерун, который глубоко привержен поощрению и защите прав человека на национальном, региональном и международном уровнях, входил в состав Комиссии по правам человека и играл активную роль в создании Совета по правам человека.
Their discussion was based on two documents, one on the origins, mandate and achievements of the Committee drafted by the Committee secretariat and the other on the future prospects of the Committee drafted by the Republic of Cameroon. Этот анализ проводился на основе двух документов, подготовленных Секретариатом (об истории создания, мандате и результатах работы Комитета) и Республикой Камерун (о перспективах Комитета).
With financial support from UNDP, Cameroon was currently drafting a new Penal Code, Civil Code, and Civil and Commercial Procedural Code and it would take time and resources to complete that process. При финансовой поддержке со стороны ПРООН Камерун в настоящее время разрабатывает новые Уголовный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданский и торговый процессуальный кодекс; для завершения этого процесса понадобятся время и ресурсы.
Angola, Bangladesh, Cameroon, Ecuador, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Qatar, Senegal, Uganda] Ангола, Бангладеш, Камерун, Катар, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Сенегал, Уганда, Эквадор.]
Cameroon, Hungary, Poland, Republic of Korea, Republic of Moldova, Slovakia, Ukraine, Zambia] Венгрия, Замбия, Камерун, Польша, Республика Корея, Республика Молдова, Словакия, Украина.]
The Committee took note of the measures taken by the ECCAS Secretariat to internalize the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa through a meeting of the Defence and Security Committee of COPAX held in July 2011 in Douala, Cameroon. Комитет принял к сведению тот факт, что Генеральный секретарь ЭСЦАГ представил Кодекс поведения сил обороны и безопасности Центральной Африки в ходе прошедшего в июле 2011 года в Дуале, Камерун, совещания Комиссии по обороне и безопасности КОПАКС.
It also reviewed the regional humanitarian, security, and social and security repercussions of the crisis, particularly in neighbouring countries such as Cameroon, Chad, the Congo and the Democratic Republic of the Congo. Был также проведен обзор гуманитарных и социальных последствий, а также последствий в плане безопасности, которые кризис порождает в регионе, в частности в соседних странах, таких как Демократическая Республика Конго, Камерун, Конго и Чад.
Consultations in Libreville were held with CEMAC officials and with Equatorial Guinea on the subject of greater regional integration among the six CEMAC Member States (Cameroon, the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo, Equatorial Guinea and Gabon). В Либревиле были организованы консультации с должностными лицами ЦАЭВС и представителями Экваториальной Гвинеи по вопросу о расширении региональной интеграции между шестью государствами - членами ЦАЭВС (Габон, Камерун, Республика Конго, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея).
The main diamond collectors in Bangui, Guen and Bria claim to sell their diamonds legally to buying houses in Bangui and accuse other collectors and diamond traffickers of smuggling diamonds abroad to Cameroon, Chad and the Sudan. Основные сборщики алмазов в Банги, Гуене и Бриа утверждают, что реализуют свои алмазы в законном порядке закупочным конторам в Банги, и обвиняют других сборщиков и незаконных торговцев алмазами в контрабанде алмазов за границу - в Камерун, Судан и Чад.
The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, visited Gabon in May 2012, and the Special Rapporteur on the right to food visited Cameroon in July of the same year. В мае 2012 года Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, посетил Габон, а в июле того же года Специальный докладчик по вопросу о праве на питание - Камерун.
2 additional operational advisory visits to Angola and Cameroon and 3 logistics assessment visits were conducted in support of MINUSMA, UNMISS and UNOCI Были проведены еще 2 оперативные поездки для оказания консультационной помощи в Анголу и Камерун, а также 3 поездки для оценки уровня материально-технического обеспечения в МИНУСМА, МООНЮС и ОООНКИ
Faced with a decline in external sources of financing, including foreign direct investment, Cameroon had undertaken to draw up a partnership strategy for development, establishing a framework that made possible efficient management of external funds for national development. В условиях снижение финансовых поступлений из внешних источников, в том числе прямых иностранных инвестиций, Камерун взял курс на разработку стратегии партнерского сотрудничества в интересах развития, создав нормативную базу, позволяющую обеспечивать эффективное использование внешних финансовых ресурсов в решении задач национального развития.
Furthermore, Cameroon received in 2011 and 2012 several regional and international mandate holders, such as the Special Rapporteur on Human Rights Defenders in Africa of the African Commission on Human and Peoples' Rights and the United Nations Special Rapporteur on the right to food. Кроме того, в 2011 и 2012 годах Камерун принял у себя несколько региональных и международных мандатариев, в частности Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников в Африке Африканской комиссии по правам человека и народов и Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание.
Regarding the ratification of some international instruments to which Cameroon was not yet a party, the delegation pointed out that the signature and ratification of all the international human rights conventions had been a constitutional commitment since 1996. В отношении ратификации некоторых международных договоров, участником которых Камерун еще не является, делегация отметила, что подписание и ратификация всех международных конвенций в области прав человека является обязательством, закрепленным в Конституции с 1996 года.
With regard to its standing invitation to special procedures mandate holders, the delegation recalled that, each year, Cameroon received special rapporteurs of the Human Rights Council and the African Commission on Human and Peoples' Rights and that they were all welcome. В отношении постоянного приглашения мандатариев специальных процедур, делегация напомнила о том, что ежегодно Камерун принимает у себя специальных докладчиков Совета по правам человека и Африканской комиссии по правам человека и народов и что неизменно рад их видеть.
12 press conferences: Cameroon, Ethiopia, India, Lebanon, Namibia, South Africa, Switzerland, Thailand, Tunisia, Uganda, United Kingdom, United States 12 пресс-конференций: Индия, Камерун, Ливан, Намибия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Таиланд, Тунис, Уганда, Швейцария, Южная Африка, Эфиопия
Within the framework of the implementation of recommendations on children's rights relating to child slavery and street children, Cameroon continued actions initiated in this domain focusing on: В рамках выполнения рекомендаций по правам детей в отношении детского рабства и беспризорных детей Камерун продолжил прилагать усилия в этой области, уделяя основное внимание следующему:
Angola, Austria, Bangladesh, Belgium, Burkina Faso, Cameroon, India, Indonesia, Mauritius, Nigeria, Norway, Philippines, Republic of Moldova, Senegal, Spain, Switzerland, Thailand Австрия, Ангола, Бангладеш, Бельгия, Буркина-Фасо, Индия, Индонезия, Испания, Камерун, Маврикий, Нигерия, Норвегия, Республика Молдова, Сенегал, Таиланд, Филиппины, Швейцария.
The Committee encourages the State party to cooperate fully with the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation and the Special Rapporteur on the right to food during their forthcoming visits to Cameroon. Комитет призывает государство-участник в полной мере сотрудничать со Специальным докладчиком по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги и Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание в ходе их предстоящих поездок в Камерун.
Deputy Head of the Algerian delegation to the IPU, at Punta Del Este, Uruguay from 15 to October 20, 1990 - Yaounde Cameroon, 6-11 April 1992 Заместитель главы алжирской делегации в МС, Пунта-дель-Эсте (Уругвай), 15 - 20 октября 1990 года, Яунде (Камерун), 6 - 11 апреля 1992 года
From the African Group: Algeria, Cameroon, Djibouti, Gabon, Ghana, Mali, Mauritius, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Tunisia and Zambia. от Группы африканских государств: Алжир, Камерун, Джибути, Габон, Гана, Мали, Маврикий, Марокко, Нигерия, Сенегал, Южная Африка, Тунис и Замбия.
The author then became head of the "Ambazonian Restoration Council" and published several articles, which called on President Paul Biya of the Republic of Cameroon to comply with the Restoration Law and to withdraw from Ambazonia. После этого автор стал главой "Совета по реституции Амбазонии" и опубликовал ряд статей, в которых он призывал президента Республики Камерун Поля Бийю к соблюдению Закона о реституции и выводу своих сил из Амбазонии.
Where the protection of children against abuse, exploitation and violence was concerned, Cameroon had acceded to virtually all the international legal instruments on the rights of the child and was cooperating closely with neighbouring countries to prevent the economic exploitation of children. Что касается защиты детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия, то Камерун присоединился практически ко всем международным правовым документам, касающимся прав ребенка, и тесно сотрудничает с соседними странами в сфере предотвращения экономической эксплуатации детей.