Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
Cameroon hopes that the nuclear Powers will give all necessary support to the Treaty of Pelindaba, notably by signing all the protocols affecting them when the Treaty is opened for signature. Камерун надеется, что ядерные державы окажут необходимую поддержку Договору Пелиндаба, особенно путем подписания всех относящихся к ним протоколов, когда Договор будет открыт для подписания.
Cameroon cannot fail to lend its full support to the "White Helmets" initiative, the aims of which are the same as those that motivate and underpin my Government's activities at the national and international levels. Камерун не может не оказать полной поддержки инициативе "белые каски", цели которой аналогичны тем, которые мотивируют и поддерживают деятельность моего правительства на национальном и международном уровнях.
Because of the difficulties it is facing, Cameroon would like to benefit from this financial support for the training and deployment of national volunteers to be selected and integrated into the specialized unit for peace-keeping and humanitarian assistance operations. Учитывая трудности, с которыми мы сталкиваемся, Камерун хотел бы воспользоваться этой финансовой помощью на цели обучения и развертывания национальных добровольцев, которые будут отобраны и включены в специализированные подразделения по проведению операций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи.
Cameroon supports this process and welcomes the historic developments in that part of the world resulting from the signing of the Oslo and Washington agreements in 1993. Камерун поддерживает этот процесс и приветствует исторические события, которые произошли в этой части земного шара в результате подписания соглашений в Осло и Вашингтоне в 1993 году.
Mr. ALIOU (Cameroon) drew the Committee's attention to a minor editing change in the final preambular paragraph, where the word "in" should be deleted from the first line. Г-н АЛИУ (Камерун) привлекает внимание Комитета к незначительному редакционному изменению в последнем пункте преамбулы, где слово "в" в первой строке следует опустить.
It was announced that Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Belgium, Cameroon, Nigeria, Panama, Poland and Romania had become co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Бельгия, Камерун, Нигерия, Панама, Польша и Румыния.
Cameroon therefore considered that the continued existence of the non-proliferation Treaty was essential in order to attain the goal of general and complete disarmament, due account being taken of the legitimate concerns of all parties. В этой связи Камерун считает, что действие Договора о нераспространении на постоянной основе является необходимой альтернативой для достижения всеобщего и полного разоружения при должном учете законной обеспокоенности всех сторон.
5/ These States are: Brazil, Cameroon, Cape Verde, Egypt, Indonesia, Malta, Philippines, Sudan, Tunisia, United Republic of Tanzania and Uruguay. 5/ Этими государствами являются: Бразилия, Египет, Индонезия, Кабо-Верде, Камерун, Мальта, Объединенная Республика Танзания, Судан, Тунис, Уругвай и Филиппины.
Cameroon trusts that the United Nations will show greater interest in this available force of more than 10,000 soldiers, which could serve as reserve forces for peace missions. Камерун надеется, что Организация Объединенных Наций проявит интерес к наличию этих сил в количестве более 10000 солдат, которые смогут служить резервными силами для миротворческих миссий.
Cameroon pledges and invites other States to pledge unreservedly their support for the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in order to stop the scourge of drugs. Камерун обязуется и предлагает другим государствам взять обязательство безоговорочно поддерживать Конвенцию Организации Объединенных Наций против торговли наркотиками и психотропными веществами, чтобы справиться с таким бедствием, как наркотики.
Cameroon nevertheless believes that the United Nations should, because of its universality and in the best interest of the international community as a whole, help to ensure global solidarity and interdependence with a view to promoting development for all. Тем не менее Камерун считает, что Организация Объединенных Наций в силу своего универсального характера и в интересах всего международного сообщества, должна содействовать глобальной солидарности и взаимозависимости с тем, чтобы обеспечить развитие для всех.
Cameroon of course rejoices, as do all other Member States, at the opportunity to take part today in the ceremonies that mark the fiftieth anniversary of the United Nations. Разумеется, Камерун, как и другие государства-члены, рад возможности сегодня принимать участие в церемонии по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Mr. Biloa Tang (Cameroon) (interpretation from French): As the work of the First Committee gets under way, it is important to recall that the objective of general and complete disarmament is still relevant as an item on the international community's agenda. Г-н Билоа Танг (Камерун) (говорит по-французски): Сейчас, когда Первый комитет набирает темпы работы, важно вспомнить о том, что задача достижения всеобщего и полного разоружения по-прежнему актуальна в качестве одного из пунктов повестки дня международного сообщества.
Cameroon subscribes fully to that objective and is making its contribution to activities aimed at ensuring the dawning of a world of peace and security for all. Камерун полностью разделяет эту цель и вносит свой вклад в усилия, направленные на то, чтобы обеспечить наступление эпохи всеобщего мира и безопасности для всех.
Though it bears a heavy debt burden, Cameroon endorses, and has actively contributed to, the views and proposals of these various parties on the subject of restructuring. Хотя Камерун несет на себе свою долю тяжкого бремени задолженности, он поддерживает и активно поощряет мнения и предложения различных сторон по вопросу о перестройке.
Mr. Bilao Tang (Cameroon) (interpretation from French): I should like first to express my delegation's condolences to the Egyptian Government and people, who have our complete sympathy. Г-н Билоа Танг (Камерун) (говорит по-французски): Я хотел бы прежде всего выразить от имени нашей делегации соболезнования правительству и народу Египта и наше глубокое сочувствие.
Angola, Belarus, Cambodia, Cameroon, the Dominican Republic, Ecuador, Guyana, Honduras, India, Kenya, Madagascar, Nepal and Nigeria joined as sponsors of the draft resolution. Ангола, Беларусь, Гайана, Гондурас, Доминиканская Республика, Индия, Камбоджа, Камерун, Кения, Мадагаскар, Непал, Нигерия и Эквадор присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Cameroon, which was at the forefront of the struggle against the scourge of apartheid, once again solemnly welcomes South Africa's return into the concert of nations. Камерун, находившийся в первых рядах тех, кто вел борьбу с бедствием апартеида, еще раз сегодня торжественно приветствует возвращение этой страны в сообщество наций.
Mr. TOMMO MONTHE (Cameroon) said that the efficiency of the Organization should be regarded in a broader perspective in order to identify all its components. Г-н ТОММО МОНТЕ (Камерун) говорит, что в целях определения всех факторов, от которых зависит обеспечение эффективности Организации, этот вопрос должен рассматриваться в более широкой перспективе.
She especially welcomed the fact that the Commission had highlighted the general duty of cooperation incumbent upon watercourse States, to which Cameroon, as a signatory of four watercourse agreements, attached particular importance. Особенно она удовлетворена тем, что КМП подчеркнула общую обязанность государств водотока сотрудничать, чему Камерун, являющийся участником четырех соглашений о водотоках, особенно привержен.
Mr. EKOUMILONG (Cameroon) said that the proliferation of conflict in every region of the world had led the United Nations to take on ever-greater peace-keeping responsibilities. Г-н ЭКУМИЛОНГ (Камерун) говорит, что увеличение числа конфликтов во всех регионах мира вынудило Организацию Объединенных Наций брать на себя все возрастающий груз ответственности в области поддержания мира.
Lastly, Cameroon paid tribute to all those who had given their lives for peace and endorsed the idea currently under consideration of putting up a plaque or monument in their memory in a public area of the United Nations Headquarters buildings. И в заключение Камерун отдает дань памяти тем, кто отдал свою жизнь во имя поддержания мира, и поддерживает выдвинутую в настоящее время идею о том, чтобы в определенном месте в зданиях Центральных учреждений Организации Объединенных Наций был создан мемориал, посвященный их памяти.
Mr. EKOUMILONG (Cameroon) said that while his delegation supported the statement made by Algeria on behalf of the Group of 77, it nevertheless wished to express certain concerns to the Committee. Г-н ЭКУМИЛОНГ (Камерун) говорит, что, хотя его делегация и поддерживает заявление Алжира, сделанное им от имени Группы 77, тем не менее она хотела бы высказать в Комитете некоторые соображения.
Cameroon had reiterated on many occasions that the work of the United Nations should be directed towards conflict prevention, since that was more effective and less burdensome than peace-keeping operations. Камерун неоднократно заявлял о том, что Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свое внимание на предупреждении конфликтов, поскольку деятельность в этом направлении представляется более продуктивной и менее обременительной, чем деятельность по поддержанию мира.
Even if the number of peace-keeping operations could be reduced, however, they would always be needed, and Cameroon therefore believed that the time had come to take stock in order to benefit from past experience. Несмотря на это, даже когда можно будет сократить количество операций по поддержанию мира, они всегда будут необходимы, и поэтому Камерун считает, что пришло время подвести итоги, с тем чтобы воспользоваться накопленным в прошлом опытом.