Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
Mr. CHUINKAM (Cameroon) said that, by adopting a more selective approach in the formulation of its work programme, JIU was finally responding to the concerns of Member States and reorienting its priorities in the light of current world developments. З. Г-н ШЮИНКАМ (Камерун) говорит, что, приняв более избирательный подход к составлению программы работы, Группа стала наконец удовлетворять требованиям государств-членов и менять приоритеты с учетом наблюдающихся в настоящее время в мире тенденций.
Mr. CHUINKAM (Cameroon) said that Member States had made unceasing demands of the United Nations, which now faced the critical problem of establishing a financial structure that would enable it to execute its activities. Г-н ШЮИНКАМ (Камерун) говорит, что государства-члены возложили непомерное бремя на Организацию Объединенных Наций, перед которой сейчас стоит критическая проблема создания финансовой структуры, которая позволила бы ей обеспечивать реализацию своих мероприятий.
Mr. CHUINKAM (Cameroon) asked what the Secretariat's plans were with respect to the posts whose funding from the support account had not been recommended by the Committee. Г-н ШЮИНКАМ (Камерун) обращается с запросом к Секретариату относительно того, что предполагается сделать в отношении должностей, которые Комитет не рекомендует финансировать за счет средств вспомогательного счета.
Mrs. GOICOCHEA (Cuba), supported by Mr. CHUINKAM (Cameroon), asked whether the Advisory Committee's recommendation meant that the posts in question had to be absorbed under section 24. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба), к которой присоединяется г-н ЧИНКАМ (Камерун), спрашивает, должны ли указанные должности в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета финансироваться по разделу 24.
Mrs. MBELLA NGOMBA (Cameroon) said that since her country had presided over the INSTRAW Board of Trustees, it was particularly interested in the proposed merger. Г-жа МБЕЛЛА НГОМБА (Камерун) говорит, что ее страна, возглавляющая Административный совет Института, проявляет особый интерес к проекту объединения.
In some other countries, such as Canada, Cameroon and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, voluntary organizations have set up coordinating committees on the Year. В других странах, таких, как Камерун, Канада и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, добровольные организации учредили координационные комитеты по вопросам Года.
(a) African States (four vacancies): CAMEROON, COMOROS, CONGO and SENEGAL; а) африканские государства (четыре вакансии): КАМЕРУН, КОМОРСКИЕ ОСТРОВА, КОНГО и СЕНЕГАЛ;
Mr. PORTOCARERO (Belgium), Mr. ALIOU (Cameroon) and Mr. AMAZIANE (Morocco) said that they agreed to the Chairman's proposal. Г-н ПОРТОКАРЕРО (Бельгия), г-н АЛИУ (Камерун) и г-н АМАЗЯН (Марокко) говорят, что они согласны с предложением Председателя.
Mrs. MBELLA NGOMBA (Cameroon) said that events since the end of the cold war had made social imperatives for development once again the focus of international cooperation. Г-жа МБЕЛЛА НГОМБА (Камерун) говорит, что события, происшедшие после окончания "холодной войны", выдвигают социальный аспект развития в центр международного сотрудничества.
Before we begin the voting process, I should like to announce that the following countries have become additional sponsors of the draft resolution: Cameroon, Djibouti and the Sudan. Прежде чем приступить к голосованию, я хотел бы объявить о том, что к числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Камерун, Джибути и Судан.
Cameroon had always hoped for this, and we are therefore gratified at the progress made and wish to pay a tribute to the various protagonists who contributed to it. Камерун всегда надеялся на это, и поэтому нас радует достигнутый прогресс и мы хотели бы воздать должное различным деятелям, которые способствовали его достижению.
Mr. EPOTE (Cameroon) agreed that the full text should be retained, especially with regard to the obligation on States to "employ their best efforts". Г-н ЭПОТЕ (Камерун) согласен с тем, чтобы сохранить полный текст, особенно в отношении обязательства государств "делать все от них зависящее".
Mr. EPOTE (Cameroon) said that it might be helpful if the Expert Consultant were to give an exact explanation of the meaning of article 32 with a view to eliminating any problems of comprehension. Г-н ЭПОТЕ (Камерун) говорит, что эксперту-консультанту, вероятно, было бы целесообразно дать точное разъяснение смысла статьи 32, с тем чтобы устранить какие-либо проблемы с ее пониманием.
Mr. EPOTE (Cameroon) said his delegation considered that the draft statute for an international criminal court would be viable only if it was the subject of the widest possible consensus. Г-н ЭПОТЕ (Камерун) говорит, что, по мнению делегации Камеруна, проект устава международного уголовного суда будет жизнеспособным в том случае, если он станет результатом самого широкого консенсуса.
Mr. FOZEIN (Cameroon) said that recent cases of succession of States had frequently occurred in circumstances which had seriously affected acquired rights, especially with regard to the nationality of natural and legal persons. ЗЗ. Г-н ФОЗЕЙН (Камерун) говорит, что в последнее время случаи правопреемства государств часто имеют место в обстоятельствах, оказывающих серьезное воздействие на приобретенные права, особенно в отношении гражданства физических и юридических лиц.
The following countries had joined the list of sponsors: Argentina, Australia, Belarus, Bulgaria, Cameroon, Germany, Liechtenstein, Portugal and the Republic of Korea. Следующие страны присоединились к числу авторов: Австралия, Аргентина, Беларусь, Болгария, Германия, Камерун, Лихтенштейн, Португалия и Республика Корея.
African States (7 Vice-Presidents): Algeria, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Guinea-Bissau, Sudan and Zimbabwe; африканские государства (семь заместителей Председателя): Алжир, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Зимбабве, Камерун, Судан и Эфиопия;
As Cameroon has already stated, African economies are based primarily on trade in commodities, and any development strategy for the continent must take this reality into account. Как уже отмечал Камерун, экономика африканских стран зависит главным образом от экспорта сырьевых товаров, поэтому любая стратегия в интересах развития должна учитывать это.
Mr. MESSOBOT SEP (Cameroon) said that international drug control was one of the most serious challenges to be faced by the United Nations. Г-н МЕССОБОТ СЕП (Камерун) говорит, что международный контроль над наркотиками - это одна из наиболее серьезных задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Mr. MPAY (Cameroon), speaking on behalf of the African Group, said that the decision taken at the fiftieth session regarding the new format of the medium-term plan was a most important step towards implementing the Secretary-General's new system of accountability and responsibility. Г-н МПАЙ (Камерун), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что решение, принятое на пятидесятой сессии по вопросу о новом формате среднесрочного плана, является одним из самых важных шагов в направлении создания предложенной новой системы подотчетности и ответственности.
Ms. BOUM (Cameroon) said that, in her experience, the Expert Consultant's role was to intervene at the start of the debate in order to determine whether the Commission should adopt a position on the views being expressed. Г-жа БУМ (Камерун) говорит, что, согласно ее собственному опыту, роль эксперта-консультанта состоит в том, чтобы выступать в начале прений для определения того, следует ли Комиссии занимать какую-то позицию по высказываемым мнениям.
Chad has virtually only one route to the sea - through Cameroon to the port of Douala, by road or a combination of road and rail. Чад фактически имеет только один транспортный выход к морю - через Камерун к порту Двала по автомобильной дороге или в смешанном автомобильно-железнодорожном сообщении.
1971-1974 University, Licence en Droit Public (first degree in public law) (international relations), Cameroon 1971-1974 годы учеба в университете, диплом по публичному праву (международные отношения - Камерун)
Some of the countries benefiting from this assistance were Namibia, South Africa, Benin, Cameroon, Ghana, the Niger, Zambia, Senegal and Burkina Faso. К числу стран, получивших помощь такого рода, относятся Намибия, Южная Африка, Бенин, Камерун, Гана, Нигер, Замбия, Сенегал и Буркина-Фасо.
Everyone, particularly the Minister of State for Foreign Affairs, also emphasized that Cameroon was in the midst of changes which were supported not only by the President and Government but also by the Cameroonian people. Все должностные лица, и в частности государственный министр внешних сношений, подчеркивали также, что Камерун находится на этапе преобразований, которые осуществляются по инициативе не только Президента и правительства, но и камерунского народа.