Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
Mr. Tidjani (Cameroon) reaffirmed his country's support for the strengthening of relations among States belonging to the same region and for cooperation between the United Nations and regional organizations as provided for in the relevant resolutions. Г-н Тиджани (Камерун) подтверждает, что его страна выступает за укрепление связей между государствами одного региона и развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, о чем свидетельствуют принятые резолюции.
Cameroon welcomed the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights to eradicate HIV/AIDS, to guarantee decent housing and food security, and to eliminate people-trafficking and discrimination against women. Камерун приветствует усилия Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, направленные на то, чтобы искоренить ВИЧ/СПИД, гарантировать достойное жилье и обеспечить продовольственную безопасность, а также положить конец торговле людьми и дискриминации в отношении женщин.
Cameroon, a multi-ethnic country, had opted to integrate human-rights education into the curriculum and into training programmes for the army, the police and prison personnel. Будучи многоэтнической страной, Камерун пошел по пути интеграции просвещения в области прав человека в учебные программы и программы подготовки военнослужащих, полицейских и тюремного персонала.
In several countries, including Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Ethiopia and Madagascar, UNDP has supported the inclusion of HIV/AIDS in poverty reduction strategy papers. В некоторых странах, включая Буркина-Фасо, Бурунди, Камерун, Эфиопию и Мадагаскар, ПРООН поощряла включение проблемы ВИЧ/СПИДа в документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты.
For this purpose, regular and very useful contacts were maintained with the United Nations Sub-regional Center for Human Rights and Democracy in Central Africa, based in Yaoundé in Cameroon. В рамках этого процесса поддерживались регулярные и плодотворные контакты с субрегиональным центром ООН по правам человека и демократии, находящимся в Яунде, Камерун.
Our priorities are reflected in our new strategic plan for 2006 to 2010, announced by our head of Government on 1 March 2006. Cameroon is convinced that broad mobilization to achieve universal access could be a powerful engine of hope. Наши приоритеты отражены в нашем новом стратегическом плане на 2006-2010 годы, объявленном нашим главой правительства 1 марта 2006 года. Камерун убежден, что широкая мобилизация для достижения всеобщего доступа могла бы быть могущественным стимулом надежды.
These social development programmes have expanded to include Cameroon, Chad, Albania, Poland, Slovakia, India, Mexico, the Philippines, Indonesia, Cost Rica, Haiti, Guatemala and Madagascar. Эти программы социального развития были распространены на Албанию, Гаити, Гватемалу, Индию, Индонезию, Камерун, Коста-Рику, Мадагаскар, Мексику, Польшу, Словакию, Филиппины и Чад.
In 1999, UNEP provided such assistance to 13 countries (Cameroon, El Salvador, Ghana, Honduras, Kazakhstan, Liberia, Mauritania, Myanmar, Nepal, the Niger, Peru, Rwanda and Sri Lanka). В 1999 году ЮНЕП предоставила такую помощь 13 странам (Гана, Гондурас, Казахстан, Камерун, Либерия, Мавритания, Мьянма, Непал, Нигер, Перу, Руанда, Сальвадор и Шри-Ланка).
Algeria, Angola, Bahrain, Belarus, Burkina Faso, Cameroon, China, Oman, Russian Federation, Sudan, Viet Nam. Алжир, Ангола, Бахрейн, Беларусь, Буркина-Фасо, Вьетнам, Камерун, Китай, Оман, Российская Федерация, Судан.
Mr. Ekorong A. Dong (Cameroon) said that his delegation welcomed the draft decision, for the topics to be discussed at the conference were of particular importance for the countries of Africa. Г-н Экоронг А. Донг (Камерун) говорит, что его делегация приветствует проект решения, поскольку темы, которые будут обсуждаться на конференции, имеют особо важное значение для стран Африки.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that at the current session emphasis was being placed on the need to take full account of globalization, which was creating global problems as well as a global economy. Г-н Белинга Эбуту (Камерун) говорит, что на нынешней сессии основное внимание уделяется необходимости полномасштабного учета явления глобализации, которая приводит к возникновению глобальных проблем, а также глобальной экономики.
Mr. Ekorong A. Dong (Cameroon) said that many sections of the proposed programme budget which closely affected Africa were still being considered in informal consultations. Г-н Экоронг А. Донг (Камерун) говорит, что многие разделы предлагаемого бюджета по программам, непосредственно касающиеся Африки, все еще рассматриваются на неофициальных консультациях.
Mr. Ekorong A Ndong (Cameroon) said that his delegation understood the concerns of the delegations of Belarus and Ukraine and was prepared to participate in the informal consultations on the matter, which merited urgent consideration. Г-н Экоронг А Ндонг (Камерун) говорит, что его делегация понимает озабоченность делегаций Беларуси и Украины и готова участвовать в неофициальных консультациях по этому вопросу, который заслуживает немедленного рассмотрения.
Although for the time being Cameroon has not detected any suspicious activities linked with the Al-Qaida network, the situation requires constant vigilance on the part of our country as well as adequate coordination at the Central African level. Хотя пока Камерун не обнаружил какой-либо деятельности, которая предположительно могла бы быть связана с организацией «Аль-Каида», положение требует того, чтобы все органы в нашей стране проявляли бдительность и обеспечивали надлежащую координацию действий на уровне Центральной Африки.
Botswana, Burkina Faso, Cameroon, Colombia, Ethiopia, Ghana, Jordan, Latvia, Namibia, the Niger, Nigeria, Swaziland and Timor-Leste also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Ботсвана, Буркина-Фасо, Гана, Иордания, Камерун, Колумбия, Латвия, Намибия, Нигер, Нигерия, Свазиленд, Тимор-Лешти и Эфиопия.
We congratulate Egypt on its initiative with regard to the draft resolution on this event, an initiative with which Cameroon is happy to associate itself. Мы признательны Египту за его инициативу разработки проекта резолюции, посвященного этому событию, - инициативу, которую Камерун с радостью поддержал.
Cameroon also stresses that the implementation of the proposed supplement requires the mobilization of considerable financial, human and material resources far beyond those available in developing countries, particularly those faced with serious economic difficulties. Камерун также подчеркивает, что для осуществления положений предлагаемого дополнения требуется мобилизовать значительные финансовые, людские и материальные ресурсы в объеме, превышающем возможности развивающихся стран и, особенно, тех из них, которые столкнулись с серьезными экономическими трудностями.
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission) announced that owing to illness, Mr. Akam Akam (Cameroon) was unable to assume the office of Chairman. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии) объявляет, что в связи с болезнью г-н Акам Акам (Камерун) не может взять на себя обязанности Председателя.
Consequently, the main human rights conventions to which Cameroon is a party at the international level and at the regional level have precedence in national laws and regulations. Таким образом, основные конвенции в области прав человека, участником которых является Камерун на международном уровне и на региональном уровне, превалируют над внутригосударственными законами и постановлениями.
Cameroon continues to make an active contribution to the promotion of regional confidence-building measures, in particular within the framework of the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, which last March celebrated 10 years of existence. Камерун продолжает активно содействовать упрочению региональных мер по укреплению доверия, и в частности в рамках деятельности Консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, который отметил свое десятилетие в марте прошлого года.
In the full knowledge that the twenty-first century will be one of sharing, Cameroon, through its President, called at the Millennium Summit for an ethical approach to international relations. Хорошо понимая, что XXI век должен стать веком равных возможностей, Камерун устами своего президента на Саммите тысячелетия призвал к этическому подходу в международных отношениях.
Located as it is in Central Africa - a region that is well-known for having been devastated for too many years by incessant armed conflicts - my country, Cameroon, attaches particular significance to the phenomenon of the proliferation of small arms and light weapons. Моя страна, Камерун, расположенный в Центральной Африке - регионе, который, как вы знаете, на протяжении вот ужу многих лет подвергается разрушительному воздействию нескончаемых военных конфликтов, придает особое значение проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Mr. Nkou said that Cameroon was proud of the fact that it provided education to both men and women. Г-н Нку говорит, что Камерун горд тем фактом, что он дает образование и мужчинам, и женщинам.
In addition, Cameroon has launched a programme of action that is to a great extent based on recommendations emanating from the World Summit for Children. Кроме того, Камерун развернул программу действий, которая во многом базируется на рекомендациях, принятых в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
If that was the case, she was interested to know whether Cameroon had defined the worst forms of child labour as required under article 3 (d) of that Convention. Если эта Конвенция была ратифицирована, то она хотела бы узнать, определил ли Камерун наихудшие формы детского труда, как это требуется по статье З (d) этой Конвенции.