Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
13 October 1956, Kumba, Cameroon 13 октября 1956 года, Кумба, Камерун
Cameroon, Canada, Liberia, Panama Камерун, Канада, Либерия, Панама.
Regarding the maritime boundary, although the delineation has been completed, Cameroon and Nigeria are working on a framework agreement for cross-border cooperation. Что же касается морской границы, то установление границ уже завершено, и Камерун и Нигерия ведут сейчас переговоры по рамочному соглашению о трансграничном сотрудничестве.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that discrimination, inequality, gender violence, abuse and poverty were women's daily lot. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что дискриминация, неравенство, гендерное насилие, жестокое обращение и нищета являются реалиями повседневной жизни женщин.
The number of women is low, however, and some delegations representing Cameroon abroad consist entirely of men. Вместе с тем из-за малой численности женщин-дипломатов некоторые делегации, которые представляют Камерун за рубежом, состоят исключительно из мужчин.
Additionally, a consultant finalized the verification of Cameroonian legislation in the light of the international human rights instruments adhered to by Cameroon. Кроме того, консультантом была завершена работа по проверке камерунского законодательства на предмет его соответствия международным документам в области прав человека, к которым присоединился Камерун.
Born Cameroon, 5 October 1931. Education Дата и место рождения: Камерун, 5 октября 1931 года.
At the institutional level, Cameroon has an independent judiciary and a Constitutional Council whose structures are being set up progressively. Говоря об организационной работе, следует отметить, что Камерун располагает независимой судебной властью и имеет Конституциональный совет, структуры которого постепенно формируются.
Signature: Cameroon (1 October 2008) Подписание: Камерун (1 октября 2008 года)
Regarding cooperation with treaty bodies, Cameroon has difficulties in submitting its reports, but has submitted several such documents in 2008. Что касается сотрудничества с договорными органами, то Камерун, несмотря на трудности в представлении своих докладов, направил ряд таких документов в 2008 году.
Morocco noted with satisfaction the importance attached by Cameroon to an effective legal and institutional framework to preserve human dignity, strengthened from international standards and conventions. Марокко с удовлетворением отметило то значение, которое Камерун придает созданию эффективных правовых и институциональных основ для защиты человеческого достоинства, укрепляя их в соответствии с международными нормами и конвенциями.
On cooperation with special procedures, Cameroon stated that in principle, it is open upon request to all Special Rapporteurs. Касательно сотрудничества с мандатариями специальных процедур Камерун заявил, что в принципе он готов сотрудничать со всеми специальными докладчиками при направлении ими соответствующего запроса.
Create, strengthen and render operational human rights monitoring bodies (Cameroon); обеспечить создание, укрепление и функционирование органов по наблюдению за осуществлением прав человека (Камерун);
Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) expressed her country's gratitude to UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for the assistance that they had provided to refugees arriving in Cameroon from conflict-affected neighbouring countries. Г-жа Мбалла Эенга (Камерун) от имени своей страны выражает благодарность ЮНИСЕФ и Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) за помощь, оказанную беженцам, прибывшим в Камерун из соседних стран, затронутых конфликтами.
Mr. Mana (Cameroon) said that Cameroon remained deeply committed to freedom of information and access to knowledge and training, all of which favoured peace and development. Г-н Мана (Камерун) говорит, что Камерун сохраняет глубокую приверженность свободе информации и доступа к знаниям и профессиональной подготовке, поскольку все эти факторы способствуют миру и развитию.
In exchange for a license to continue exploiting CDC, the United Kingdom allegedly "sold" Ambazonia to the Republic of Cameroon which then became the Federal Republic of Cameroon. В обмен на лицензию на продолжение эксплуатации фондов КРК Соединенное Королевство, как утверждается, "продало" Амбазонию Республике Камерун, которая в итоге стала Федеративной Республикой Камерун.
Mr. Ndjemba Endezoumou (Cameroon) said that most States, including Cameroon, had now ratified or acceded to the various relevant international instruments and were working to protect and promote the rights that flowed from them. Г-н НДЖЕМБА ЭНДЕЗУМУ (Камерун) говорит, что большинство государств, в том числе Камерун, уже ратифицировали различные соответствующие международные документы или присоединились к ним и в настоящее время принимают меры по защите и поощрению прав, вытекающих из этих документов.
Engo, Paul Bamela (Cameroon) Cameroon Энго, Пол Бамела (Камерун) Камерун
Mr. Awono (Cameroon) (spoke in French): Allow me at the outset to discharge a double duty entrusted to me by the President of the Republic of Cameroon, Mr. Paul Biya, who this morning began a State visit to China. Г-н Авоно (Камерун) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего выполнить двойной долг, который возложил на меня президент Республики Камерун г-н Поль Бийя отправившийся сегодня утром с государственным визитом в Китай.
Cameroon also wishes to express its wholehearted appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his past and future initiatives and his commitment to maintaining the fraternal, friendly, good neighbourly and cooperative relations that tie Nigeria and Cameroon. Камерун хотел бы также искренне поблагодарить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Кофи Аннана за его прошлые и будущие инициативы и за его приверженность сохранению братских, дружеских, добрососедских отношений сотрудничества, которые связывают Нигерию и Камерун.
It is because of this conviction that Cameroon has in the past year contributed to the adoption by the General Assembly of the Global Counter-Terrorism Strategy. Исходя из такой убежденности, Камерун в прошлом году способствовал принятию Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии.
Ms. Florence Arrey (Cameroon) 17 г-жа Флоренс Аррей (Камерун) 21
Most of the gold produced in Ndassima is trafficked to Cameroon through Bangui, by air and over land. Большая часть золота из Ндассимы незаконно поставляется в Камерун через Банги по воздуху или суше.
Mr. Zobel Behalal (Cameroon) - natural resources; г-н Зобель Бехаляль (Камерун) - природные ресурсы;
Consolidate reconciliation (Azerbaijan, Cameroon) and peace through scrupulous respect for projects developed in cooperation with the United Nations (Cameroon); активизировать процесс примирения (Азербайджан, Камерун) и упрочить мир благодаря скрупулезному осуществлению проектов, разработанных в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций (Камерун);