Mr. CHUINKAM (Cameroon) said he was pleased that the auditors had complied with the provisions of resolution 47/211, in particular paragraph 18. |
Г-н ШЮИНКАМ (Камерун) с удовлетворением отмечает, что ревизоры строили свою работу в соответствии с положениями резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи, в частности ее пункта 18. |
Abstaining: Cameroon, Guinea-Bissau, Kenya, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Sri Lanka, Togo. |
Воздержались: Гвинея-Бисау, Камерун, Кения, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Того, Шри-Ланка. |
Cameroon 25 September 1990 11 January 1993 |
Камерун 25 сентября 1990 года 11 января 1993 года |
In 1993, countries such as Botswana, Cameroon, Gambia, Guinea, Ethiopia, Madagascar, Malawi and Namibia took positive steps to operationalize the concept of human development. |
В 1993 году такие страны, как Ботсвана, Гамбия, Гвинея, Камерун, Мадагаскар, Малави, Намибия и Эфиопия, приняли положительные меры по практическому осуществлению концепции развития в интересах людей. |
The Court received communications from both parties expressing concerns over incidents in the Bakassi peninsula, with Cameroon requesting the Court to indicate provisional measures on 12 February 1996. |
Суд получил сообщения от обеих сторон, в которых была выражена озабоченность по поводу инцидентов на полуострове Бакасси, при этом 12 февраля 1996 года Камерун просил Суд распорядиться о принятии временных мер. |
Mr. ALIOU (Cameroon) drew attention to an amendment required in order to bring paragraph 5 of the French text into line with the English. |
Г-н АЛИУ (Камерун) обращает внимание на необходимость внесения поправки для приведения пункта 5 текста на французском языке в соответствие с английским текстом. |
Cameroon, Gabon, Congo, Equatorial Guinea UDEAC |
Камерун, Габон, Конго, Экваториальная Гвинея |
Maroua Province, Cameroon 14 November 1994 |
Ямналбайе Камерун, 14 ноября ранения при |
Cameroon: Jean-Marc Mpay, Moussa Aliou |
Камерун: Жан-Марк Мпай, Муса Алиу |
Burundi, Cameroon, Dominican Republic, Nicaragua and Paraguay: revised draft resolution |
Бурунди, Доминиканская Республика, Камерун, Никарагуа и Парагвай: пересмотренный проект резолюции |
For the drawing up of its five-year development plans, Cameroon set up committees composed of multidisciplinary resource persons supported by external technical assistance where necessary. |
Для разработки своих пятилетних планов развития Камерун создает аналитические группы в составе экспертов по различных отраслям знаний, которым в случае необходимости оказывают техническую помощь другие организации. |
Mr. Paul Ekorong A Dong (Cameroon) |
г-н Поль Экоронг А. Ндонг (Камерун) |
Vice-Presidents: Mr. Joseph Mbede, Cameroon (African Group) |
Председателя: г-н Джозеф Мбеде, Камерун (Группа африканских стран) |
Vice-Chairmen: Mr. Louis-Paul Enouga (Cameroon) |
Заместители Председателя: г-н Луи-Поль Энуга (Камерун) |
Cameroon was a democratic State whose legal system incorporated all international human rights instruments, and the authorities were responsible for protecting the freedoms of all. |
Камерун является демократическим государством, включившим в свое действующее право все международные договоры по правам человека, поэтому органы государственной власти обязаны защищать свободы всех граждан. |
In 1992, Cameroon had launched a broad reform with a view to improving the lives of prisoners throughout the country. |
В 1992 году Камерун приступил к осуществлению масштабной реформы в этой области в целях улучшения условий содержания заключенных по всей стране. |
Cameroon was therefore prepared to host the subregional human rights centre that was to be established, and felt sure that the Member States would support that project. |
В этой связи Камерун готов к тому, чтобы принять у себя субрегиональный центр по правам человека, который должен быть создан, и уверен, что государства-члены поддержат этот проект. |
They were increasingly numerous, as Cameroon was a land of asylum and a melting pot. |
Их становится все больше, поскольку Камерун является местом убежища и совместного проживания для многих народов. |
Ratification: Cameroon (16 September 1996) |
Ратификация: Камерун (16 сентября 1996 года) |
Burundi, Cambodia, Cameroon, El Salvador, Kenya, Madagascar and the Philippines supply less than 20 per cent of total resources for population-related activities. |
Бурунди, Камбоджа, Камерун, Кения, Мадагаскар, Сальвадор и Филиппины обеспечивают за счет внутренних источников менее 20 процентов общего объема ресурсов, направляемых на цели мероприятий, связанных с народонаселением. |
Six donors contributed to WFP for the first time in 2003: Cameroon, Kuwait, Malawi, the Marshall Islands, Monaco and the Russian Federation. |
В 2003 году шесть доноров - Камерун, Кувейт, Малави, Маршалловы Острова, Монако и Российская Федерация - впервые внесли свои взносы в МПП. |
Newly elected members represent the following countries: Brazil, Bulgaria, Cuba, Cameroon, China, Czech Republic, India, Malta, Poland, Switzerland. |
Вновь принятые члены представляют следующие страны: Болгарию, Бразилию, Индию, Мальту, Камерун, Китай, Кубу, Польшу и Швейцарию. |
Several other countries such as Chile, Gabon, Cameroon and Papua New Guinea also have substantial exports of forest products but at a relatively lower level. |
Несколько других стран, такие, как Чили, Габон, Камерун и Папуа-Новая Гвинея, тоже относятся к числу довольно крупных экспортеров лесной продукции, но объемы их экспорта менее значительны, чем у ранее названных стран. |
Alternate: Pierre Sob (Cameroon) |
Заместитель: Пьер Соб (Камерун) |
Cameroon, which is a member of the Conference on Disarmament, will spare no effort next year to foster agreement in that respect. |
Являясь членом Конференции по разоружению, Камерун сделает в следующем году все от него зависящее для ускорения процесса достижения соглашения по этому вопросу. |