Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
The international human rights conventions to which Cameroon is party form an integral part of the instruments with which the gendarmerie ensures compliance both on the part of citizens and the gendarmes themselves through their exemplary behaviour. Следовательно, те международные конвенции о защите прав человека, участником которых является Камерун, входят в число законодательных актов, соблюдение которых национальная жандармерия обеспечивает как со стороны граждан, так и со стороны самих своих сотрудников, требуя от них образцового поведения.
Mr. NGANTCHA (Cameroon) said that his Government welcomed the opportunity to have such a frank and fruitful dialogue with the Committee and would endeavour to rectify those shortcomings in its domestic law and practice that the Committee had highlighted. Г-н НГАНТЧА (Камерун) говорит, что правительство приветствует возможность такого откровенного и плодотворного диалога с Комитетом и будет стремиться устраненить те недостатки в своем внутреннем законодательстве и в процессуальных нормах, на которые указал Комитет.
Several countries that are classified as heavily indebted poor countries, including Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Nicaragua and the Niger, have allocated HIPC funds for water supply and other hydraulic projects. В нескольких странах, которые классифицируются как бедные страны с крупной задолженностью, включая Буркина-Фасо, Камерун, Нигер, Никарагуа и Эфиопию, выделяли средства по линии Инициативы в отношении БСКЗ для осуществления проектов в области водоснабжения и других водохозяйственных проектов.
Renewable Energy Resources and Conservation of Flora Species in the Drylands of the Mega- Chad Sub-Region, covering 4 countries (Nigeria, Chad, Niger, Cameroon); Ь) возобновляемые источники энергии и сохранение растительных видов на засушливых землях мега-чадского субрегиона, охватывающего четыре страны (Камерун, Нигер, Нигерию, Чад);
Subsequently, Argentina, Bolivia, Canada, Cameroon, Cape Verde, Colombia, Ecuador, El Salvador, Georgia, Guatemala, Mexico, Morocco, Nicaragua, Paraguay, Peru, Ukraine and Uruguay joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Аргентина, Боливия, Гватемала, Грузия, Кабо-Верде, Камерун, Канада, Колумбия, Марокко, Мексика, Никарагуа, Парагвай, Перу, Сальвадор, Украина, Уругвай и Эквадор.
Subsequently, Albania, Armenia, Cameroon, the Congo, Haiti, Iceland, Ireland, Liberia, Mozambique, the Netherlands, the Niger, the Republic of Korea, Suriname, Switzerland and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Албания, Армения, Вьетнам, Гаити, Ирландия, Исландия, Камерун, Конго, Либерия, Мозамбик, Нигер, Нидерланды, Республика Корея, Суринам и Швейцария.
He announced that Angola, Burkina Faso, Cameroon, Guinea-Bissau, Jamaica, Lebanon, Mozambique, Namibia, Senegal, Somalia, South Africa, the Sudan and Sweden had become sponsors of the draft resolution. Он объявляет, что авторами этого проекта резолюции стали Ангола, Буркина-Фасо, Гвинея-Бисау, Камерун, Ливан, Мозамбик, Намибия, Сенегал, Сомали, Судан, Швеция, Южная Африка и Ямайка.
With regard to health and education, Cameroon gave special priority to paediatric care, the establishment of rural health centres, the provision of drinking water and vaccination programmes for endemic and disabling diseases. Что касается здравоохранения и образования, то Камерун уделяет самое первоочередное внимание педиатрическому уходу, созданию сельских центров здравоохранения, обеспечению питьевой водой и реализации программ вакцинации против эндемических и инвалидизирующих заболеваний.
Cameroon commended the multidimensional actions taken by the Special Representative to raise international awareness of the suffering of war-affected children as well as his efforts to ensure the era of application of international standards and norms for the protection of children in situations of armed conflict. Камерун одобряет многоаспектные меры, принятые Специальным представителем в целях повышения осведомленности международной общественности о страданиях детей, затронутых войной, а также его усилия, направленные на обеспечение перехода к этапу применения международных стандартов и норм по защите детей в ситуациях вооруженного конфликта.
Other countries with border disputes, such as Eritrea and Ethiopia, Nigeria and Cameroon, and North and South Sudan, as well as countries outside Africa, were watching to see what precedent would be established in Western Sahara. Другие страны, где имеются разногласия по поводу границ, такие как Эритрея и Эфиопия, Нигерия и Камерун, Северный и Южный Судан, равно как и страны, расположенные за пределами Африки, ждут, какого рода прецедент будет создан в Западной Сахаре.
Cameroon, which looks forward to the rapid creation of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, counts on your wisdom to ensure that the negotiating process that will lead to their creation will be open, transparent and inclusive. Камерун, который с нетерпением ожидает создания Комиссии по миростроительству и Совета по правам человека, рассчитывает на вашу мудрость в обеспечении того, чтобы процесс переговоров, который приведет к их созданию, носил открытый, транспарентный и всеобъемлющий характер.
Recalling that the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa had been opened in Yaoundé, Cameroon, she welcomed the signing of the host country agreement in September 2001, and the goodwill shown by all the countries of the subregion. Отмечая открытие в Яунде, Камерун, Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, Верховный комиссар приветствует подписание в сентябре 2001 года соглашения с принимающей стороной и дух доброй воли, демонстрируемый всеми странами субрегиона.
Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) said that, despite a host of international instruments and actions for the promotion of women's rights, violence against women persisted in every country of the world. Г-н Белинга-Эбуту (Камерун) говорит, что, несмотря на множество международных документов и практическую деятельность в целях поощрения прав женщин, проблема насилия в отношении женщин по-прежнему сохраняется во всех странах мира.
Mr. Chungong Ayafor (Cameroon) recalled that the representative of the United States had requested the adjournment of the meeting on the ground that there had been no agreement to extend conference services beyond 6 p.m. The Secretariat should confirm that that was indeed the case. Г-н Чунгонг Айяфор (Камерун) напоминает, что представитель Соединенных Штатов Америки просил прервать заседание по той причине, что нет согласия по вопросу о предоставлении конференционных услуг после 18 ч. 00 м. Секретариату следует подтвердить, что это так на самом деле.
Algeria, Angola, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Sierra Leone, Tunisia, Uganda Алжир, Ангола, Гана, Камерун, Тунис, Сьерра-Леоне, Уганда, Эфиопия
It decided that Cameroon should submit a Reply and Nigeria a Rejoinder, relating to the claims of both Parties, and fixed the time-limits for those pleadings at 4 April 2000 and 4 January 2001 respectively. Он постановил, что Камерун должен представить ответ, а Нигерия - реплику на ответ, касающиеся претензий обеих сторон, и установил соответственно 4 апреля 2000 года и 4 января 2001 года в качестве сроков представления этих состязательных бумаг.
Last week, Secretary-General Kofi Annan presented some extremely relevant and timely proposals as to the best way to manage the humanitarian crisis that goes hand in hand with this war. Cameroon fully supports those proposals and their implementation. На прошлой неделе Генеральный секретарь Кофи Аннан представил некоторые крайне актуальные и своевременные предложения о том, как наилучшим образом урегулировать гуманитарный кризис, который развивается параллельно с этой войной. Камерун полностью поддерживает эти предложения и их осуществление.
In 1903, France named its new colony 'Ubangi-Shari' and in 1910, France incorporated the territory along with four other colonies (French Congo, Gabon, Chad and French Cameroon) into one colonial federation known as the French Equatorial Africa. В 1903 году Франция назвала свою новую колонию Убанги-Шари, а в 1910 году Франция объединила эту территорию вместе с четырьмя другими колониями (Французское Конго, Габон, Чад и Французский Камерун) в одно колониальное владение под названием Французская Экваториальная Африка.
The best result of an African team is reaching the quarter-finals: Cameroon in 1990, Senegal in 2002 and Ghana in 2010. З африканские команды достигали стадии 1/4 финала: Камерун в 1990 году, Сенегал в 2002 году и Гана в 2010 году.
Abstaining: Bahamas, Bolivia, Cameroon, Chile, Costa Rica, El Salvador, Georgia, Guatemala, Kyrgyzstan, Lesotho, Nicaragua, Niger, Panama, Paraguay, Philippines, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan. Воздержались: Багамские Острова, Боливия, бывшая югославская Республика Македония, Гватемала, Грузия, Камерун, Коста-Рика, Кыргызстан, Лесото, Нигер, Никарагуа, Панама, Парагвай, Российская Федерация, Сальвадор, Узбекистан, Филиппины, Чили.
The Commission was pleased to note that Austria had deposited an instrument of ratification and that Cameroon had deposited an instrument of accession with regard to the Hamburg Rules. Комиссия с удовлетворением отметила, что Австрия сдала на хранение документ о ратификации и что Камерун сдал на хранение документ о присоединении к Гамбургским правилам.
Abstaining: Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Cameroon, Canada, Ireland, Jamaica, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Marshall Islands, Niger, Norway, Republic of Moldova, San Marino, Sweden, Ukraine. Воздержались: Австралия, Австрия, Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Беларусь, Ирландия, Камерун, Канада, Литва, Лихтенштейн, Маршалловы Острова, Нигер, Норвегия, Республика Молдова, Сан-Марино, Украина, Швеция, Ямайка, Япония.
In conclusion, he said that Cameroon, which was committed to democracy and freedom of expression, would always support any initiative aimed at strengthening freedom and pluralism in the field of information. В заключение он говорит, что Камерун, будучи привержен делу обеспечения демократии и свободы слова, всегда выступит в поддержку любой инициативы, направленной на укрепление свободы и плюрализма в области информации.
With regard to conversion rates, Cameroon was in favour of using price-adjusted rates of exchange (PARE) in the future methodology to take account of the fact that the currencies of some countries were indexed to other stronger currencies. Что касается коэффициентов пересчета, то Камерун положительно смотрит на использование скорректированного по ценам валютного курса (СЦВК) в будущей методологии построения шкалы взносов, с тем чтобы учесть тот факт, что валюты некоторых стран индексируются по отношению к другим более сильным валютам.
A total of 16 countries or areas have participated in the programme: Peru, Honduras, the Eastern Caribbean, El Salvador, Egypt, Lebanon, Tunisia, Burkina Faso, Benin, Congo, Zimbabwe, Uganda, Tanzania, Namibia, Cameroon and the Philippines. Всего в программе приняли участие 16 стран или районов: Перу, Гондурас, Восточная часть Карибского бассейна, Сальвадор, Египет, Ливан, Тунис, Буркина-Фасо, Бенин, Конго, Зимбабве, Уганда, Танзания, Намибия, Камерун и Филиппины.