| On 31 January and 1 February 2009, the Centre participated in the Fund staff retreat in Mbalmayo, Cameroon. | 31 января и 1 февраля 2009 года Центр участвовал в выездном мероприятии для сотрудников Фонда в Мбалмайо, Камерун. |
| Dominica, Cameroon, Madagascar, Mali | Доминика, Камерун, Мадагаскар, Мали |
| Fifth line, after Cambodia insert Cameroon | На девятой строке после Камбоджа вставить Камерун |
| Ms. Mahouve (Cameroon) said that her delegation supported the proposal and agreed with the Tunisian delegation's explanation of the grounds for that proposal. | Г-жа Маув (Камерун) говорит, что ее делегация поддерживает это предложение и согласна с разъяснением делегацией Туниса оснований для выдвижения этого предложения. |
| In that connection, Cameroon has developed and implemented six sectoral plans, including in the areas of education, women and defence. | В этой связи Камерун разработал и осуществил шесть секторальных планов, включая планы в таких областях, как образование, проблемы женщин и защита. |
| In addition, Cameroon is also a supporter of such regional initiatives as African Synergy, an association African First Ladies launched by Mrs. Chantal Biya in 2002. | В дополнение к этому, Камерун также поддерживает такие региональные инициативы, как Африканская инициатива «Синергия», в сотрудничестве с организацией «Первые леди Африки», созданной г-жой Шантал Бийя в 2002 году. |
| later: Mr. Belinga-Eboutou (Chairman) (Cameroon) | Затем: г-н Белинга-Эбуту (Председатель).(Камерун) |
| later: Mr. Belinga-Eboutou (Cameroon) | затем: г-н Белинга-Эбуту (Камерун) |
| Mrs. Mahouve Same (Cameroon) said that children, as one of the most vulnerable groups in society, merited special attention and protection. | Г-жа Махув Сам (Камерун) отмечает, что, поскольку дети составляют одну из наиболее уязвимых общественных групп, они заслуживают особого внимания и защиты. |
| This made Cameroon eligible, in September 2006, for financing under the G-8 "Fast-track initiative" for achieving Education for All. | Таким образом, в сентябре 2006 года Камерун получил право на финансирование в рамках инициативы большой восьмерки "Инициатива ускоренного обучения" для обеспечения образования для всех74. |
| It would, however, reduce external financing requirements and improve the fiscal situation in oil exporting countries such as Nigeria, Gabon, Angola and Cameroon. | Вместе с тем рост цен на нефть привел бы к сокращению потребностей во внешнем финансировании и улучшению бюджетно-финансового положения в таких странах-экспортерах нефти, как Нигерия, Габон, Ангола и Камерун. |
| Cameroon, Côte d'Ivoire, El Salvador, Honduras | Камерун, Кот-д'Ивуар, Сальвадор, Гондурас. |
| Members: Cameroon, Germany, Venezuela | Члены Комиссии: Венесуэла, Германия, Камерун |
| Ms. Cuartero Reinatou Julienne Nkouandou, Administrative Assistant, Yaoundé, Cameroon | Г-жа Куартеро Рейнату Жульен Нкуанду, административный помощник, Яунде, Камерун |
| Mr. Khane announced that Afghanistan, Cambodia, Cameroon, Eritrea, Rwanda, Sri Lanka, the Sudan and Togo had joined the sponsors. | Г-н Хан объявляет, что Афганистан, Камбоджа, Камерун, Руанда, Судан, Того, Шри-Ланка и Эритрея присоединились к числу авторов. |
| Cameroon (Minister Counsellor Mathieu Blaise Banoum) | Камерун (советник-посланник Матью Блэз Банум) |
| Africa (2): Burundi and Cameroon | Африка (2): Бурунди и Камерун |
| (five Vice-Presidents) Cameroon, Egypt, Ghana, Sudan, Namibia | (пять заместителей Председателя) Гана, Египет, Камерун, Намибия |
| Mr. Ekorong A Dong (Cameroon) said that the reference to West Africa in paragraph 131 should be deleted. | Г-н Экоронг А Донг (Камерун) говорит, что содержащуюся в пункте 131 ссылку на Западную Африку следует исключить. |
| It aims at empowering communities in four main areas of the Lake Chad basin (Cameroon, Chad, Niger and Nigeria) in West Africa to participate effectively in sustainable development. | Цель проекта состоит в создании условий для того, чтобы общины в четырех основных районах бассейна озера Чад (Камерун, Нигер, Нигерия и Чад) в Западной Африке могли эффективно участвовать в процессе устойчивого развития. |
| On the above-mentioned basis, Cameroon has undertaken a series of international engagements and has embarked on a number of national legislations that will address resolution 1540. | С учетом указанного выше Камерун принял на себя ряд международных обязательств и ввел в действие ряд законов, обеспечивающих возможность осуществления резолюции 1540. |
| At the national level, Cameroon will soon develop national legislation to monitor the importation, use and control of biological weapons on its territory. | На национальном уровне Камерун в скором времени разработает национальное законодательство по отслеживанию импорта и использованию биологического оружия и обеспечению контроля за таким оружием на своей территории. |
| Cameroon is a leading member of the Central African Economic and Monetary Community and as such has signed all regional conventions which are in line with global efforts for international security and peace. | Камерун является одним из ведущих членов Центральноафриканского экономического и валютного сообщества и как таковой подписал все региональные конвенции, принятые в контексте глобальных усилий по обеспечению международного мира и безопасности. |
| Abstaining: Burundi, Cameroon, Croatia, Italy, Japan, Poland, Uruguay. | Воздержались: Бурунди, Италия, Камерун, Польша, Уругвай, Хорватия, Япония. |
| Dorothy L. Njeuma, Vice-Chancellor, University of Buea, Cameroon | Дороти Л. Нжеума, проректор, Университет Буэа, Камерун |