Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
The official visit of Nigerian President Olusegun Obasanjo to Cameroon on 28 and 29 July 2004 demonstrated the two countries' determination to continue to strengthen their bilateral relations through peaceful cooperation and dialogue. Официальный визит президента Нигерии Олусегуна Обасанжо в Камерун 28 - 29 июля 2004 года продемонстрировал решимость обеих стран продолжать укреплять свои двусторонние отношения на основе мирного сотрудничества и диалога.
Let me start by extending our sincere felicitations to Bulgaria, Cameroon, Guinea, Mexico and Syria on assuming their well-deserved seats in the Council as newly elected members. Прежде всего я хотел бы искренне поздравить Болгарию, Камерун, Гвинею, Мексику и Сирию в связи с вполне заслуженным избранием в состав Совета в качестве вновь избранных его членов.
Mr. Belinga-Eboutou: Cameroon in turn wishes to congratulate Sir Kieran on his very useful and complete briefing made at the beginning of this meeting. Г-н Белинга-Эбуту: Камерун тоже хотел бы воздать сэру Кирану честь за его весьма полезный и содержательный брифинг, данный им в начале текущего заседания.
In anticipation of 20 May 2002, Cameroon - impatiently awaiting the reception of East Timor into the great family of nations - assures Mr. Gusmão of its resolve to enjoy relations of trust and close cooperation with his country. В преддверии 20 мая 2002 года Камерун, нетерпеливо ожидающий вступления Восточного Тимора в великую семью народов, заверяет г-на Гужмана в стремлении строить отношения с его страной на доверии и тесном сотрудничестве.
In keeping with our tradition of hospitality, Cameroon welcomes thousands of refugees who come from several Central African countries and elsewhere, in close cooperation with the various competent United Nations bodies set up in Yaounde. Согласно нашей традиции гостеприимства, Камерун принимает тысячи беженцев, которые приезжают из ряда стран Центральной Африки и из других мест, в тесном сотрудничестве с различными компетентным органам Организации Объединенных Наций, созданными в Яунде.
Group E: Cameroon, Chile, Côte d'Ivoire, Honduras, Myanmar, Nigeria, Republic of Korea, Saudi Arabia. Группа Е: Камерун, Чили, Кот-д'Ивуар, Гондурас, Мьянма, Нигерия, Республика Корея, Саудовская Аравия
In the consideration of the question of terrorism by the General Assembly at its fifty-sixth session, Cameroon stressed the need for assistance to developing countries in order to strengthen their national and regional capacity to combat terrorism. При рассмотрении вопроса о терроризме на Генеральной Ассамблее, на ее пятьдесят шестой сессии, Камерун подчеркнул необходимость оказания помощи развивающимся странам для укрепления их национального и регионального потенциала в области борьбы с терроризмом.
Cameroon has been following this issue with the greatest interest, since harmonious relations between Indonesia, Australia and East Timor are of crucial importance for this young State. Камерун всегда внимательно следил за этим вопросом, поскольку считает, что гармоничные отношения между Индонезией, Австралией и Восточным Тимором являются жизненно важными для этого молодого государства.
Cameroon believes that the dialogue between the Committee and such universal, regional or subregional organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes, cannot fail to facilitate the effective implementation of resolution 1373. Камерун считает, что диалог между Комитетом и теми международными, региональными и субрегиональными организациями, которые уже разработали собственные программы мер по борьбе с терроризмом или намереваются их разработать, непременно будет содействовать эффективному выполнению положений резолюции 1373.
Ten countries are participating in the initial stage of the project, namely, Burkina Faso, Cameroon, Djibouti, Gabon, Kenya, Mali, Mozambique, Nigeria, South Africa and Togo. САТКРА представляет собой экспериментальный проект, в осуществлении которого на первоначальном этапе участвуют следующие 10 стран: Буркина-Фасо, Габон, Джибути, Камерун, Кения, Мали, Мозамбик, Нигерия, Того и Южная Африка.
At a time when the international community's attention is focused on other theatres of conflict, Cameroon welcomes your decision, Sir, to centre this discussion on United Nations action in conflicts in Africa. В то время, когда внимание международного сообщества сконцентрировано на других зонах конфликтов, Камерун одобряет Ваше, г-н Председатель, решение посвятить это обсуждение действиям Организации Объединенных Наций в конфликтах в Африке.
That is why Cameroon is particularly attentive to all disarmament efforts in Central Africa: we see the proliferation of, and the illicit trade in, small arms and light weapons in the subregion as a threat to its stability and security. Именно поэтому Камерун уделяет особое внимание всем усилиям по разоружению в Центральной Африке, и мы рассматриваем распространение стрелкового оружия и легких вооружений и незаконную торговлю ими в субрегионе как угрозу его стабильности и безопасности.
Cameroon supports all the consultation efforts under way with a view to taking new steps to strengthen international cooperation in order to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons. Камерун поддерживает все ведущиеся консультации в целях принятия новых мер по укреплению международного сотрудничества в деле предотвращения и искоренения незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней.
Not so long ago, when Cameroon proposed that a Security Council mission be sent to the field, we spoke about the need to apply electroshock therapy to the situation. Не так давно, когда Камерун предложил направить в регион миссию Совета Безопасности, мы говорили о необходимости прибегнуть к шоковой терапии для исправления ситуации.
He announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Cameroon, El Salvador, Micronesia (Federated States of), Nicaragua and Senegal. Кроме того, он отмечает, что соавторами проекта стали следующие страны: Камерун, Никарагуа, Сальвадор, Сенегал и Федеративные Штаты Микронезии.
Mr. Chungong Ayafor (Cameroon), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation had abstained because it would have preferred a consensus text. Г-н Чунгонг Айяфор (Камерун), выступая с объяснением позиции, занятой его делегацией при голосовании, говорит, что его делегация воздержалась, поскольку предпочитает текст, согласованный на основе консенсуса.
Cameroon, which maintained good relations with all the parties concerned, hoped that they would continue to negotiate to achieve a mutually acceptable solution in order to preserve peace in the subregion and in Africa. Камерун, поддерживающий хорошие отношения со всеми вовлеченными сторонами, надеется, что они продолжат переговоры, направленные на выработку взаимоприемлемого решения на благо мира в субрегионе и в Африке в целом.
Cameroon commends this, particularly since, as the Council is aware, President Paul Biya, who personally took part in the Linas-Marcoussis conference of heads of State, is a moral guarantor in this process. Камерун приветствует это, особенно в свете того, что, как известно членам Совета, президент Пол Бийя, который принял личное участие в конференции глав государств в Лина-Маркуси, является одним из моральных гарантов этого процесса.
I wish to indicate that, since the submission of the draft resolution, the following countries have been added to the list of sponsors: Bolivia, Cameroon, Madagascar and Mali. Я хотел бы отметить, что после представления данного проекта резолюции в список его авторов были добавлены следующие страны: Боливия, Камерун, Мадагаскар и Мали.
In the evening of 17 July 1998 in Rome, Cameroon was among the first 11 countries to sign the Rome Statute of the ICC. Вечером 17 июля 1998 года в Риме Камерун был в числе первых 11 государств, подписавших Римский статут МУС.
To give practical effect to its commitment to supporting NEPAD, members of the NEPAD Business Group co-sponsored the third annual International Chamber of Commerce Africa Regional Meeting held in Yaoundé, Cameroon, from 30 to 31 March 2002. В целях практического осуществления своего обязательства по обеспечению поддержки НЕПАД члены Группы деловых кругов по вопросам НЕПАД выступили коспонсорами проведения третьего ежегодного регионального совещания Международной торговой палаты в Африке, которое состоялось в Яунде, Камерун, 30-31 марта 2002 года.
Mr. Belinga-Eboutou: As it did on 8 November 2002 at the time of the adoption of resolution 1441, Cameroon would like to begin by welcoming the presence among us of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. Г-н Белинга Эбуту: Как и в ходе принятия 8 ноября 2002 года резолюции 1441, Камерун хотел бы начать с приветствия в адрес присутствующего здесь, среди нас, Генерального секретаря Кофи Аннана.
Since the establishment of PROFOR in 1997), the programme has provided support to national forest programmes in the following countries: Cameroon, Costa Rica, Guyana, Malawi and Viet Nam. За время, прошедшее с момента создания ПРОФОР в 1997 году), благодаря этой программе были разработаны национальные программы по лесам в следующих странах: Камерун, Коста-Рика, Гайана, Малави и Вьетнам.
I should also like to tell him and the whole UNOGBIS team how much Cameroon appreciates the remarkable work that they do every day to help Guinea-Bissau to consolidate the peace and to restore itself socio-economically. Я хотел бы заверить его и всех сотрудников ЮНОГБИС в том, что Камерун очень высоко оценивает ту прекрасную работу, которую они ежедневно осуществляют в Гвинее-Бисау в интересах укрепления мира и восстановления социально-экономической жизни страны.
A few countries, including Bolivia, Cameroon, Ghana, Honduras, Nigeria and Peru, report more recent initiative to monitor learning achievement, and where results are available they tend to suggest that performance falls below expectations. Некоторые страны, включая Боливию, Камерун, Гану, Гондурас, Нигерию и Перу, сообщают о разработанных в самое последнее время инициативах по контролю за успеваемостью, а в тех случаях, когда имеются результаты, из них можно сделать вывод, что реальные достижения уступают ожиданиям.