Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
Cameroon requested additional information on the importance of customary courts, and whether they weaken the application of normative rights and challenge the integration of international norms. Камерун запросил дополнительную информацию о значении традиционных судов и поинтересовался, не ослабляют ли они применение нормативных прав и не подрывают ли они целостность международных норм.
Antigua and Barbuda, Barbados, Benin, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Colombia, the Comoros, Guyana, Madagascar, Namibia, Rwanda, Solomon Islands, Suriname and Zimbabwe also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции также присоединились Антигуа и Барбуда, Барбадос, Бенин, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Бурунди, Гайана, Зимбабве, Кабо-Верде, Камерун, Колумбия, Коморские Острова, Мадагаскар, Намибия, Руанда, Соломоновы Острова и Суринам.
Samuel Sona Betah (Cameroon) of America) Сэмьюэл Сона Бета (Камерун)
The Committee expressed its concern at the growing cross-border insecurity in Cameroon and commended the security forces for their success in the efforts to deal with road-blockers. Комитет выразил озабоченность по поводу трансграничных проблем безопасности, с которыми сталкивается Камерун, и поздравил силы безопасности этой страны с успешным осуществлением операций по пресечению действий бандитов, устраивающих засады на дорогах.
Cameroon supported the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and welcomed the fact that section 10 showed a 14.9-per-cent increase in relation to the appropriation for the biennium 1998-1999. Камерун поддерживает принятие Новой программы по обеспечению развития в Африке и выражает удовлетворение по поводу увеличения на 14,9% ассигнований на выполнение раздела 10 бюджета по сравнению с ситуацией на двухгодичный период 1998 - 1999 годов.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
The activities of Boko Haram too continued to have adverse humanitarian implications for Central Africa, with particularly serious consequences for northern Cameroon. Негативные гуманитарные последствия для Центральной Африки продолжает также иметь деятельность «Боко харам», особенно серьезно ударяя по северной части Камеруна.
I wish to inform the Assembly that the Cameroon Cultural Group is here with us today. Я хочу сообщить Ассамблее о том, что сегодня у нас в гостях творческий коллектив из Камеруна.
It added that defendants could nevertheless benefit directly from article 15 of the Convention, since the Constitution of Cameroon affirmed the primacy of international law. В нем также указывается, что обвиняемые могут, тем не менее, непосредственно пользоваться положениями статьи 15 Конвенции, поскольку Конституция Камеруна утверждает приоритет международного права.
For example, with the pipeline crossing 890 kilometers of its territory, Cameroon will net $540 million annually in fees and royalties for the next 25 to 30 years. Например, благодаря тому, что по территории Камеруна пройдет 890 километров трубопровода, эта страна будет получать 540 миллионов долларов чистой прибыли ежегодно в виде платы за услуги и арендных отчислений в течение последующих 25 - 30 лет.
Then, in regard to the maritime boundaries further out to sea, the Court adopted as the delimitation line the equidistance line between Cameroon and Nigeria, which appeared to it in this case to produce equitable results as between the two States. Затем, в отношении продления морской границы, Суд утвердил в качестве линии делимитации линию, равноудаленную от Камеруна и от Нигерии, которая, по его мнению, в данном случае обеспечивает одинаковый учет интересов обоих государств в споре.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
Mr. Lahiri acknowledged that it would be difficult to provide disaggregated demographic statistics for all 230 tribes in Cameroon. Г-н Лахири признает, что было бы нелегкой задачей представить дезагрегированные демографические данные по всем 230 племенам в Камеруне.
In 1996, needs assessment missions were undertaken in Cameroon, Croatia, Kuwait, Lesotho, Madagascar, Mauritius, the Philippines and South Africa. В 1996 году миссии по оценке потребностей были организованы в Камеруне, Кувейте, Лесото, Маврикии, Мадагаскаре, Филиппинах, Хорватии и Южной Африке.
At the University of Yaounde in Cameroon and other universities in West and Central Africa, a total of 11 courses were given by guest lecturers with the support of UNU. При поддержке УООН в университете Яунде в Камеруне и других университетах в Западной и Центральной Африке приглашенные лекторы прочитали в общей сложности 11 курсов.
Already in 1994, the Human Rights Committee noted that detention conditions in Cameroon were often insalubrious and that cases of torture existed. В 1994 году Комитет по правам человека уже отмечал тот факт, что задержанные лица в Камеруне зачастую содержатся в антисанитарных условиях, а также случаи
Several laws and decrees have enabled the associative movement in Cameroon to make significant headway. Ряд законов и декретов знаменовал собой значительный прогресс в развитии общественных объединений в Камеруне.
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
They entered Group A with Brazil, Mexico and Cameroon. На нём они попали в группу А с Бразилией, Мексикой и Камеруном.
The first meeting resulted in the Commission finalizing the issue of the maritime boundary line between Cameroon and Nigeria. На первом заседании Комиссия завершила рассмотрение вопроса о линии морской границы между Камеруном и Нигерией.
Nothing illustrates this development better than the security provided by MISCA along the corridor that connects Bangui to the Cameroon border. Наиболее красноречивым подтверждением этих изменений служит безопасная обстановка, обеспечиваемая АФИСМЦАР внутри коридора между Банги и границей с Камеруном.
The long-standing land and maritime border dispute between Cameroon and Nigeria over the Bakassi peninsula was exacerbated in December 1993 by the reported discovery of offshore oil deposits. В декабре 1993 года обострился давний спор между Камеруном и Нигерией в отношении сухопутной и морской границы на полуострове Бакасси в связи с сообщениями об обнаружении у побережья запасов нефти.
The recognition of the dual role of telecommunications derives to a considerable extent from the insistence of developing countries on this point and the two submissions by India, Egypt, Cameroon and Nigeria. Признание двойственной роли телекоммуникаций в значительной степени является результатом настойчивых усилий развивающихся стран и двух представлений, направленных Индией, Египтом, Камеруном и Нигерией.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
Given its resources, until 2009 the Centre will focus its activities on Cameroon, the Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Sao Tome and Principe. С учетом имеющихся ресурсов до 2009 года основное внимание в деятельности Центра будет уделяться Габону, Камеруну, Конго, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальной Гвинее.
We call upon the United Nations family to give its full support to the Secretary-General and to use its influence to help Nigeria and Cameroon in implementing the judgment of the International Court of Justice. Мы призываем всю семью Объединенных Наций оказать Генеральному секретарю свою полную поддержку и просить его оказать все свое влияние, чтобы помочь Нигерии и Камеруну выполнить заключение Международного Суда.
Outreach for joining the KPCS has been undertaken to Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Chile, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, the Niger, Panama, Peru, the Philippines, Qatar, Tunisia and Uganda. Предложения, касающиеся присоединения к ССКП, были сделаны Алжиру, Бахрейну, Буркина-Фасо, Камеруну, Кабо-Верде, Чили, Египту, Габону, Кувейту, Мали, Филиппинам, Катару, Тунису, Уганде, Нигеру, Панаме и Перу.
In considering the data for Cameroon, the Committee noted that a number of other countries were close to meeting the criteria for inclusion and that a modest deterioration of the situation in those countries could make them eligible for inclusion. Как отметил Комитет при анализе данных по Камеруну, показатели ряда других стран близки к тому, чтобы соответствовать критериям для включения в перечень, и незначительное ухудшение положения в этих странах может стать основанием для включения их в перечень.
In 2012, a new management structure providing Cameroon and Nigeria with a higher degree of ownership over the remaining demarcation work will be put in place to build an additional maximum of 1,056 boundary pillars through 2012. В 2012 году начнет функционировать новая управленческая структура управления, которая позволит Камеруну и Нигерии играть более активную ведущую роль в выполнении оставшихся работ по демаркации границы и установить до конца 2012 года не менее 1056 пограничных столбов.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
The two Cameroon administrative posts in the Bakassi peninsula have been maintained. Были сохранены оба пункта камерунской администрации на полуострове Бакасси.
The Committee would like the head of the delegation of Cameroon to reassure it with regard to the State party's willingness to support the action of human rights defenders. Комитет был бы признателен руководителю камерунской делегации за заверения относительно стремления государства-участника поддерживать деятельность правозащитников.
Consequently, refugees benefit from all national projects and programmes concerning health care, education and employment according to the principles of non-discrimination enshrined in the Constitution of Cameroon. Благодаря этому на беженцев распространяются все национальные проекты и программы, осуществляемые в области здравоохранения, образования и занятости, в соответствии с принципами недискриминации, закрепленными в камерунской Конституции.
March 1981: Head of the delegation of Cameroon to the meeting of experts on the organization of the legal data bank, Paris; Март 1981 года - Глава камерунской делегации на Совещании экспертов по организации банка юридических данных (Париж)
In this respect, the actions of MISCA have focused on the removal, if necessary by force, of illegal roadblocks placed by gunmen along the corridor connecting Bangui with the Cameroon border, and securing this vital corridor for the economy of the Central African Republic. В этой связи действия АФИСМЦАР направлены на устранение, в случае необходимости при помощи силы, незаконных блокпостов, установленных боевиками по маршруту, соединяющему Банги с камерунской границей, и на обеспечение охраны этого жизненно важного для экономики ЦАР коридора.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
UNPO noted that in 2006, a Parliamentary Bill calling for the creation of an independent electoral commission known as Elections Cameroon (ELECAM) was adopted. ОННН отметила, что в 2006 году парламент принял закон, предусматривающий создание независимой избирательной комиссии, известной под названием "Камерунская комиссия по выборам" (Избирком).
Expand the private sector and facilitate the professional development of teachers: Cameroon's education system is characterized by a considerable mismatch between training and jobs since 65 per cent of job-seekers are graduates yet lack skills; развитие частного сектора и повышение профессионального уровня преподавания; камерунская система образования характеризуется существенным разрывом между предоставляемой профессионально-технической подготовкой и требованиями рынка труда, поскольку 65 процентов всех лиц, ищущих работу, являются дипломированными специалистами, но не обладают требуемой квалификацией;
"Operations 71", of Cameroon, is another example of a fund having diversified its operations into investment activities. Еще одним примером диверсификации деятельности таких учреждений в инвестиционную сферу является камерунская организация "Операции-71".
With regard to combating trafficking, Cameroon requested information on Equatorial Guinea's cooperation with the countries of origin of trafficked children. Что касается борьбы с торговлей детьми, то камерунская делегация просила представить дополнительную информацию о сотрудничестве Экваториальной Гвинеи со станами происхождения детей-жертв такой торговли.
Achieve universal primary education: Cameroon: Cameroon Association of University Women (CAMAU) provided school supplies and mentoring for 200 girls Обеспечение всеобщего начального образования: Камерун: Камерунская ассоциация женщин с университетским образованием предоставила школьно-письменные принадлежности для 200 девочек и организовала их подготовку
Больше примеров...