Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
Cameroon believed that the promotion and protection of human rights were an integral part of its development process. Камерун считает, что поощрение и защита прав человека являются неотъемлемой частью процесса его развития.
The State of Cameroon was declared liable under civil law; Государство Камерун было признано несущим гражданскую ответственность.
Cameroon, Chad, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi and the Niger followed in the first half of 2001. За ними в первой половине 2001 года последовали Гвинея, Гвинея-Бисау, Камерун, Мадагаскар, Малави, Нигер и Чад.
In that regard, Cameroon encouraged the Preparatory Commission to prepare rules that would be easy to apply and could be accepted without discussion. В этой связи Камерун настоятельно рекомендует Подготовительной комиссии подготовить правила, которые можно было бы легко применять и которые можно было бы принять без обсуждения.
One of the new rights specified in article 1 of the Constitution refers to the virtues of tradition as follows: "The Republic of Cameroon is a secular, democratic and socially committed State. Одно из новых прав предусмотрено в статье 1, которое созвучно обычаю: "Республика Камерун является светской, демократической и социальной.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
It called upon the High Commissioner and the international community to meet the expectations of Cameroon regarding technical assistance. Он обратился с призывом к Верховному комиссару и международному сообществу оправдать ожидания Камеруна в плане предоставления технической помощи.
The group consisted of the Netherlands, Denmark, Japan and Cameroon. Группа состоит из сборных Нидерландов, Дании, Японии и Камеруна.
Managers of port enterprises from Benin, Cameroon, Comoros, Guinea, Morocco, Togo and Tunisia participated. В нем приняли участие руководители портовых предприятий из Бенина, Гвинеи, Камеруна, Коморских Островов, Марокко, Того и Туниса.
The Government of Cameroon includes one female Secretary of State ˗ the Secretary of State to the Minister of Secondary Education ˗ as well as a female vice-chancellor of Cameroon's first university. Членом правительства Камеруна является одна женщина, занимающая должность государственного секретаря при министре среднего образования; кроме того, одна женщина является ректором первого университета Камеруна.
The Executive Board approved the revised country programme documents for Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Haiti, Libya, Nicaragua, South Africa and the Sudan, and the revised common country programme document for Pakistan. Исполнительный совет утвердил пересмотренные документы по страновым программам для Камеруна, Демократической Республики Конго, Экваториальной Гвинеи, Гаити, Ливии, Никарагуа, Южной Африки и Судана и пересмотренный общий страновой документ для Пакистана.
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
There were a number of women heads of enterprises in Cameroon, and they had organized themselves into the Cameroon association of business women. Целый ряд женщин являются в Камеруне руководителями предприятий, и они объединились в Камерунскую ассоциацию деловых женщин.
Professional training was encouraged and new courses were being designed to meet Cameroon's needs. В Камеруне поощряется профессиональная подготовка и разрабатываются новые курсы, нацеленные на удовлетворение потребностей страны.
Projects are being implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Madagascar, Mali, Morocco, Mozambique, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Uganda and the United Republic of Tanzania. В настоящее время такие проекты осуществляются в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мадагаскаре, Мали, Марокко, Мозамбике, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде.
Thus far in 2002,843 staff have benefited in Jamaica, Cameroon, Afghanistan and Pakistan. За прошедшие месяцы 2002 года 843 сотрудника прошли подготовку на Ямайке, в Камеруне, Афганистане и Пакистане.
Since 1994, when the Abidjan-Ouagadougou railway was acquired by Sitarail, similar arrangements have been implemented in Chile, Bolivia, Cameroon, Malawi, Mozambique and Brazil. С 1994 года, когда "Ситарейл" приобрел железную дорогу Абиджан-Уагадугу, аналогичные сделки были заключены в Чили, Боливии, Камеруне, Малави, Мозамбике и Бразилии.
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
Cameroon has ratified numerous international human rights conventions or covenants and their additional protocols. Камеруном ратифицированы многие конвенции и международные пакты о защите прав человека и дополнительные протоколы к ним.
This peaceful approach was exemplified by the manner in which Nigeria's dispute with Cameroon over the Bakassi Peninsula was resolved in favour of Cameroon in a deal brokered by the United Nations. Примером такого миролюбивого подхода явилось урегулирование спора между Нигерией и Камеруном из-за полуострова Бакасси, который был разрешен в пользу Камеруна при посредничестве со стороны Организации Объединенных Наций.
It further welcomes the adoption by Cameroon on 13 September 2007 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the campaigns to identify Pygmy population groups in the southern region in 2009. Он приветствует также подписание Камеруном 13 сентября 2007 года Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и проводившиеся в 2009 году на юге страны кампании по идентификации населения "пигмеев".
Mr. Ojo cited a first-hand example of how dialogue and mediation can be used successfully to avert armed conflict, describing his experience in resolving a dispute between his country, Nigeria, and Cameroon over the Bakassi Peninsula. Г-н Оджо привел пример практического опыта успешного использования диалога и посредничества для предотвращения вооруженных конфликтов, рассказав о своем опыте разрешения спора между его страной, Нигерией, и Камеруном вокруг полуострова Бакасси.
Guatemala noted Cameroon's progress in human rights, demonstrated by ratifying OP-CAT, establishing a multi-level National Human Rights Education Programme and enacting a law on the protection and well-being of persons with disabilities. Гватемала отметила достижение Камеруном прогресса в области прав человека, подтверждением чего является ратификация ФП-КПП, разработку многоуровневой Национальной программы образования в области прав человека и принятие Закона о защите и обеспечении благосостояния инвалидов.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
In the case of Cameroon, the CPI and the HICP follow relatively similar trajectories, which is a reflection of their methodological similarity. Применительно к Камеруну динамика ИПЦ и ГИПЦ достаточно схожа, что является отражением методологической близости этих показателей.
AHR recommended that Cameroon reconsider instituting an official de jure moratorium on the death penalty to replace its ad hoc policy of commuting death sentences. АПЧ рекомендовала Камеруну рассмотреть вопрос о введении официального моратория де-юре на смертную казнь и отказаться от практики замены отдельных приговоров к смертной казни на пожизненное заключение.
Under an interim ruling of 15 March, the Court ordered Cameroon and Nigeria to refrain from any military activity until it made a substantive ruling on the status of the peninsula. В соответствии с принятым 15 марта постановлением о временных мерах Суд предложил Камеруну и Нигерии воздерживаться от любых военных действий до вынесения им решения по существу спора о статусе полуострова.
Whilst commending the establishment of ELECAM, it raised the independence of members and recommended that Cameroon took steps to ensure ELECAM's independence, including through allocation of sufficient budget. Высоко оценивая создание Избиркома, оно подняло вопрос о независимости ее членов и рекомендовало Камеруну предпринять шаги для обеспечения такой независимости, в том числе путем выделения достаточных бюджетных средств.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expressed concern about issues relating to indigenous women in its concluding observations on Cameroon, Colombia, the Democratic Republic of the Congo and Finland. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выразил озабоченность по поводу вопросов, связанных с положением женщин из числа коренных народов, в своих заключительных замечаниях по Демократической Республике Конго, Камеруну, Колумбии и Финляндии.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
(c) Cameroon's newly-nominated BWC National Contact Point requested the ISU's assistance in implementing the BWC. с) вновь назначенный камерунский национальный контактный пункт по КБО запросил у ГИП содействия в осуществлении КБО.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
Please provide detailed information on how the rights of indigenous people in the Fako Division are safeguarded during and following the privatization of the Cameroon Development Corporation (CDC) plantations. Просьба представить подробную информацию о том, каким образом гарантируются права коренных народов в районе Фако в ходе и после приватизации плантаций Камерунской корпорации развития (ККР).
Served as consultant for the Commonwealth Secretariat, London, at capacity-building workshop organized for Ugandan Human Rights Commission, 3-8 November 1997, Cameroon Human Rights Commission. Консультант Секретариата Содружества, Лондон, на семинаре по укреплению потенциала, организованного для Угандийской комиссии по правам человека, 3-8 ноября 1997 года, и Камерунской комиссии по правам человека.
Take steps to ensure the independence of Elections Cameroon (ELECAM), including through allocation of sufficient budget (United Kingdom); предпринять шаги по обеспечению независимости "Камерунской комиссии по выборам" (Избирком), в том числе путем выделения достаточных бюджетных средств (Соединенное Королевство);
The Central African Shear Zone (CASZ), a lineament that extends from the Sudan to coastal Cameroon, runs under the continental section of the Cameroon line. Центрально-Африканская зона сдвига, направляясь от Судана до побережья Камеруна, расположена под континентальной частью камерунской линии.
A pilot project to educate, train and reintegrate marginalized children has been under way since 2009 in the rural town of Kongso, Cameroon. С 2009 года в камерунской сельской общине Конгсо в порядке эксперимента проводится учебно-воспитательная работа с детьми из неблагополучных семей с целью их реинтеграции.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
UNPO noted that in 2006, a Parliamentary Bill calling for the creation of an independent electoral commission known as Elections Cameroon (ELECAM) was adopted. ОННН отметила, что в 2006 году парламент принял закон, предусматривающий создание независимой избирательной комиссии, известной под названием "Камерунская комиссия по выборам" (Избирком).
Expand the private sector and facilitate the professional development of teachers: Cameroon's education system is characterized by a considerable mismatch between training and jobs since 65 per cent of job-seekers are graduates yet lack skills; развитие частного сектора и повышение профессионального уровня преподавания; камерунская система образования характеризуется существенным разрывом между предоставляемой профессионально-технической подготовкой и требованиями рынка труда, поскольку 65 процентов всех лиц, ищущих работу, являются дипломированными специалистами, но не обладают требуемой квалификацией;
The delegation of Cameroon withdrew. Камерунская делегация покидает зал заседаний.
The delegation of Cameroon acknowledged that there had been a resurgence of mob justice in 2006; in particular, the central police station in Douala had registered at least seven cases of mob justice. Камерунская делегация признает, что в 2006 году приобрело более широкий масштаб такое явление, как самосуд; так, например, центральным комиссариатом полиции Дуалы было зарегистрировано по меньшей мере семь случаев самосуда.
These are: the Cotton Development Company (SODECOTON), the Rice Expansion and Modernization Company of Yagoua (SEMRY), the Cameroon Oil Palm Company (SOCAPALM), the North-west Development Authority (MIDENO) and the Cameroon Sugar Company (CAMSUCO). К ним относятся: Общество по развитию хлопководства (Содекотон), Общество по развитию и модернизации рисоводства в районе Ягуа (ОРМРЯ), Общество по созданию пальмовых плантаций (Сокапалм), Миссия по развитию Северо-Запада (МРСЗ) и Камерунская сахарная компания (Камсюко);
Больше примеров...