Английский - русский
Перевод слова Cameroon

Перевод cameroon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камерун (примеров 2461)
Cameroon expressed its satisfaction with the tangible results achieved by Swaziland in the areas of education, health, democracy and freedoms. Камерун выразил удовлетворение в связи с заметными результатами, достигнутыми Свазилендом в областях образования, здравоохранения, демократии и обеспечения свобод.
The combined effect of those measures was a tranquil political and social climate, the reason why Cameroon had remained peaceful and stable in a region with several hotbeds of serious tension. Совокупным результатом всех этих мер является спокойная политическая и социальная обстановка, благодаря которой Камерун остается мирным и стабильным государством в регионе, где сохраняется ряд очагов серьезной напряженности.
Lastly, the Government of the Republic of Cameroon reaffirms its determination to pursue a peaceful judicial settlement of this dispute, as the only lasting guarantee of peace and security between the two countries. Правительство Республики Камерун вновь подтверждает свое твердое стремление к мирному урегулированию этого спора юридическими средствами, что является единственным залогом прочного мира и безопасности между двумя странами.
In keeping with its policy on and commitment to the promotion of, and respect for, human rights, Cameroon has always accepted and hosted refugees who are fleeing situations in which their lives and liberty are threatened and who seek protection. В соответствии со своей политикой и приверженностью в части содействия осуществлению и уважения прав человека, Камерун всегда принимает беженцев, которые пытаются вырваться из ситуаций, создающих угрозу их жизни и свободе, и нуждаются в защите.
It is also with pride that I note that in the course of the Decade of International Law, Cameroon undertook a series of measures to guarantee the effectiveness of international norms. С неменьшей гордостью я говорю о том, что в ходе Десятилетия международного права Камерун предпринял ряд мер для обеспечения эффективности норм международного права.
Больше примеров...
Камеруна (примеров 1582)
Mr. Odaga-Dalomayo (Uganda) said that he concurred with the representative of Cameroon that there were other elements to be considered; consultations should therefore continue. Г-н ОДАГА-ДАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что он согласен с представителем Камеруна в том, что касается наличия других элементов для рассмотрения; в этой связи необходимо продолжить консультации.
Matip was called up on 23 December 2009 by Cameroon for the 2010 Africa Cup of Nations but he later declined to take part in the tournament. 23 декабря 2009 года был вызван в сборную Камеруна для участия в Кубке африканских наций 2010 года, но позже отказался от участия в турнире.
Statements were made by the representatives of Cuba, Liechtenstein, Japan, China, Indonesia, Kazakhstan, Cameroon, India, Brazil, Belarus, Guatemala, Senegal, Colombia, Malaysia, Nepal and the Republic of Korea. С заявлениями выступили представители Кубы, Лихтенштейна, Японии, Китая, Индонезии, Казахстана, Камеруна, Индии, Бразилии, Беларуси, Гватемалы, Сенегала, Колумбии, Малайзии, Непала и Республики Корея.
UNDP support is helping to make diversity of energy sources an integral part of Cameroon's development plans and sustainable development objectives part of Malaysia's macro-economic framework. Поддержка по линии ПРООН помогает добиться того, чтобы задачи по обеспечению многообразия источников энергоснабжения стали неотъемлемой частью планов развития Камеруна, а задачи устойчивого развития были включены в программу макроэкономического развития Малайзии.
compiling Cameroon's periodic reports to the Committee подготовка периодических докладов Камеруна;
Больше примеров...
Камеруне (примеров 1234)
About 70 per cent of pupils in Cameroon terminate their studies at the primary level because of poverty. В Камеруне приблизительно 70% учащихся заканчивают свое образование на уровне начальной школы из-за отсутствия средств.
The policy contains four main parts, that is: the general context, a situational analysis of gender issues in Cameroon, policy elements, the institutional framework and the mechanism for implementation, follow-up and evaluation. Документ содержит четыре крупных раздела, а именно: общие условия; ситуационный анализ гендерных вопросов в Камеруне; элементы политики; институциональные рамки и механизм осуществления и мониторинга-оценки.
Studies on the topic in Benin, Cameroon, Senegal and Morocco had been initiated by France's Ministry of Foreign Affairs, the Swiss Agency for Development and Cooperation, the Austrian Development Cooperation and UNCTAD. По инициативе министерства иностранных дел Франции, Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству, Австрийской организации по вопросам сотрудничества в целях развития и ЮНКТАД по этой теме были проведены исследования в Бенине, Камеруне, Сенегале и Марокко.
The report also noted that destruction facilities for polychlorinated biphenyls existed in Brazil, Cameroon, Norway, Mexico and the Republic of Korea and that, with modifications, these facilities might be capable of destroying ozone-depleting substances. В докладе было также отмечено, что объекты по уничтожению полихлорированных дифенилов действуют в Бразилии, Камеруне, Норвегии, Мексике и Республике Корея и что с определенными доработками эти объекты могут использоваться для уничтожения озоноразрушающих веществ.
Article 637 of the Code stipulates: "Any person who has been an accessory abroad to a crime or an offence committed in Cameroon may also be tried and sentenced in Cameroon." Статья 637 того же Кодекса предусматривает: "Любое лицо, ставшее соучастником за границей уголовного или гражданского преступления, совершенного в Камеруне, может также подвергнуться судебному преследованию и суду в Камеруне".
Больше примеров...
Камеруном (примеров 293)
Cameroon has ratified several international human rights conventions and those it has not ratified deal with matters which are governed by national laws. Камерун ратифицировал целый ряд международных конвенций по правам человека; не ратифицированные Камеруном конвенции касаются вопросов, которые регулируются национальным законодательством.
Burkina Faso welcomed Cameroon's spirit of dialogue in the framework of the universal periodic review and the firm will of the country's authorities to meet their human rights obligations. Буркина-Фасо приветствовала проявленный Камеруном дух сотрудничества в рамках универсального периодического обзора и твердую решимость руководства страны выполнить свои обязательства в области прав человека.
In your letter of 29 February 1996, you were kind enough to inform me of the position adopted by the members of the Security Council with regard to recent developments in the dispute between my country, Cameroon, and Nigeria over the Bakassi Peninsula. В письме от 29 февраля 1996 года Вы сообщили мне о позиции членов Совета Безопасности, которые рассмотрели последние события, связанные со спором между моей страной Камеруном и Нигерией в отношении полуострова Бакасси.
Secondly, to extend the suggestions made here last year by Cameroon, on 29 September and 27 October, would it not be a good idea to consider creating a follow-up mechanism for implementation of the Court's decisions? Во-вторых, в развитие соображений, представленных здесь Камеруном 29 сентября и 27 октября прошлого года, не целесообразно ли было бы рассмотреть вопрос о создании механизма последующей деятельности в отношении определений Суда?
Since the communiqué issued at the conclusion of the talks concerns the border dispute between Cameroon and Nigeria, of which the Security Council remains seized, I should be grateful if you would have it distributed as a document of the Security Council. Буду признателен Вам за распространение этого коммюнике, в котором были одобрены переговоры по вопросу о пограничном споре между Камеруном и Нигерией, рассмотрением которого занимается Совет Безопасности, в качестве документа Совета Безопасности.
Больше примеров...
Камеруну (примеров 170)
JS2 recommended that Cameroon end the persecution of writers and journalists for practising free expression. В СП2 Камеруну рекомендуется прекратить преследование писателей и журналистов за свободное выражение их мнений.
Support was provided to a number of countries, for example, Cameroon, to prepare national environment programmes. Ряду стран, например Камеруну, была оказана помощь в разработке национальных программ в области окружающей среды.
It recommended Cameroon request technical assistance from OHCHR to improve the promotion of human rights. Он рекомендовал Камеруну запросить техническую помощь со стороны УВКПЧ в целях более эффективного поощрения прав человека.
CED recommended that Cameroon strengthen labour rights of these groups and limit alcohol abuse by awareness campaigns and enforcing alcohol regulation laws. ЦОСР рекомендовал Камеруну укрепить права этих групп населения в сфере труда и принять меры по борьбе с алкоголизмом за счет проведения информационных кампаний и осуществления законов, регулирующих употребление алкогольных напитков.
Even before joining the Security Council, Cameroon was aware of the priority accorded, in the deliberations and the work of the Council, to its quest for appropriate and peaceful solutions to the dangers threatening us. Еще до того, как мы были избраны в состав Совета Безопасности, Камеруну было известно, что в ходе своих заседаний и в своей деятельности Совет уделяет первоочередное внимание поиску надлежащих путей устранения с помощью мирных средств угрожающих нам опасностей.
Больше примеров...
Камерунский (примеров 6)
Cameroon's population today comprises more than 230 ethnic groups defined on the basis of dialect, and divided into five major groups: Сегодня камерунский народ составляют представители более 230 народностей, которые определяются по диалектам и делятся на пять основных групп:
The Cameroon Youth and Students Forum for Peace organized a youth week on the role of young people in political evaluation, peace-building and conflict resolution. Камерунский форум молодежи и студентов в интересах мира организовал неделю молодежи, посвященную роли молодежи в деле проведения политической оценки, укрепления мира и урегулирования конфликтов.
Ms. Neubauer said she understood that Cameroon's Poverty Reduction Strategy Paper focused on the advancement of women in four primary areas, one of which was the strengthening of institutional structures and mechanisms. Г-жа Нойбауэр говорит, что она понимает, что камерунский Стратегический документ о борьбе с нищетой концентрируется на улучшении положения женщин в четырех главных областях, одной их которых является укрепление институциональных структур и механизмов.
The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде.
Under article 9 of the law, Cameroon's legislature accords refugees the exercise of the following fundamental rights, within the limits of the rights accorded to citizens of Cameroon: В соответствии со статьей 9 Закона камерунский законодатель признает за беженцем права, аналогичные тем, которые предоставлены гражданам Республики, а именно право пользоваться следующими основополагающими правами:
Больше примеров...
Камерунской (примеров 28)
He spent his whole career at Canon Yaoundé in Cameroon. Всю свою карьеру провел в составе камерунской команды Канон Яунде.
Along the corridor that connects Bangui with the Cameroon border, several disarmament operations have also been conducted, especially during escort and protection of trucks and other vehicles using this corridor. Внутри коридора, который связывает Банги с камерунской границей, также было проведено несколько операций по разоружению, в частности в ходе действий по сопровождению и охране грузовиков и других транспортных средств, следовавших по этому маршруту.
His debut was made while aged 17 years and 283, making him the tenth youngest player to gain a full cap for Cameroon at that time (16th nowadays). На тот момент ему было 17 лет и 283 дня, что сделало его десятым самым юным игроком камерунской сборной на то время (16-ый в настоящее время).
Mr. NGOUBEYOU (Cameroon) thanked the Committee members for the constructive work carried out together with his delegation on the protection of human rights in general and the promotion of the Covenant in particular. Г-н НГУБЕЙУ (Камерун) благодарит членов Комитета за осуществленную с камерунской делегацией конструктивную работу в том, что касается защиты прав человека в целом и пропаганды Пакта в частности.
The Central African Shear Zone (CASZ), a lineament that extends from the Sudan to coastal Cameroon, runs under the continental section of the Cameroon line. Центрально-Африканская зона сдвига, направляясь от Судана до побережья Камеруна, расположена под континентальной частью камерунской линии.
Больше примеров...
Камерунская (примеров 17)
Cameroon Association for the Defence of the Victims of Accident Камерунская ассоциация по защите жертв несчастных случаев
The delegation of Cameroon had already responded to questions regarding women's access to education and he simply wished to add that the school enrolment rate for girls was higher than that for boys. Камерунская делегация уже дала ответ на вопросы, касающиеся доступа женщин к образованию, и оратор добавляет лишь, что в процентном отношении девочек, посещающих учебные заведения, больше, чем мальчиков.
The delegation of Cameroon had provided explanations concerning the phenomenon of mob justice. He would nevertheless like to know what measures had been taken with regard to cases in which security forces had been involved. Камерунская делегация представила пояснения, касающиеся явления самосуда; однако оратора интересует, какие меры были приняты по тем делам, к которым были причастны агенты органов безопасности.
The Cameroon line bisects the angle where the coast of Africa makes a 90º bend from the southern coast along the west of the Congo craton and the western coast along the south of the West African craton. Камерунская линия делит пополам угол, где побережье Африки имеет изгиб 90º, и отрезает направляющуюся на юг Конголезскую платформу от направляющейся на запад Западно-Африканской платформы.
These are: the Cotton Development Company (SODECOTON), the Rice Expansion and Modernization Company of Yagoua (SEMRY), the Cameroon Oil Palm Company (SOCAPALM), the North-west Development Authority (MIDENO) and the Cameroon Sugar Company (CAMSUCO). К ним относятся: Общество по развитию хлопководства (Содекотон), Общество по развитию и модернизации рисоводства в районе Ягуа (ОРМРЯ), Общество по созданию пальмовых плантаций (Сокапалм), Миссия по развитию Северо-Запада (МРСЗ) и Камерунская сахарная компания (Камсюко);
Больше примеров...