Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камерун

Примеры в контексте "Cameroon - Камерун"

Примеры: Cameroon - Камерун
Missions to Cameroon, Comoros, Mozambique, Nigeria and the Sudan are planned in 2011. На 2011 год запланированы миссии в Камерун, на Коморские Острова, в Мозамбик, Нигерию и Судан.
Mr. Mayang (Cameroon) said that mechanisms for monitoring prison conditions existed. Г-н Майанг (Камерун) говорит, что механизмы для мониторинга условий содержания в пенитенциарных учреждениях существуют.
Mr. Nkou (Cameroon) emphasized the concern of his Government to protect human rights and to combat impunity. Г-н Нку (Камерун) подчеркивает обеспокоенность своего правительства по поводу защиты прав человека и борьбы с безнаказанностью.
He hoped that Cameroon and the Committee would continue their fruitful cooperation in the unending combat to promote and protect human rights. Он надеется, что Камерун и Комитет будут и впредь плодотворно сотрудничать в нескончаемой борьбе за поощрение и защиту прав человека.
Cameroon did not identify its citizens according to their ethnicity, as it endeavoured to avoid any discrimination. Камерун не идентифицирует своих граждан по признаку этнического происхождения, поскольку он стремится избежать какой-либо дискриминации.
Nigerians and Malians were the only foreign citizens who had the right to enter Cameroon without a visa. Нигерийцы и малийцы являются единственными иностранными гражданами, которые имеют право въезжать в Камерун без визы.
If Cameroon had truly introduced bilingual education nationwide, that remarkable effort was commendable. Если Камерун действительно создал систему двуязычного преподавания на всей своей территории, то этот факт заслуживает похвалы.
Cameroon had made the areas traditionally inhabited by the Mbororo and Pygmy peoples into priority education zones. В сфере образования Камерун выделил регионы, традиционно населенные мбороро и пигмеями, в качестве приоритетных зон.
As the Centre's host country, Cameroon reiterated its commitment to providing all necessary facilities for its successful operation. Будучи страной, принимающей у себя Центр, Камерун подтверждает свою приверженность обеспечению всех необходимых условий для его успешной деятельности.
Cameroon commended the Government for its achievements in the areas of education, health and social security, given the particularly difficult circumstances. Камерун высоко оценил достижения правительства в таких областях, как образование, здравоохранение и социальное обеспечение, учитывая крайне сложные условия.
Cameroon, in partnership with Gabon and the Republic of the Congo, had also developed a plan to create a cross-border protected area. Камерун, в сотрудничестве с Габоном и Республикой Конго, разработал план создания трансграничной охраняемой зоны.
Cameroon considered that the advancement of women was part of human development. Камерун считает, что улучшение положения женщин является частью стратегии по обеспечению человеческого развития.
Subsequently, Algeria, Angola, Burkina Faso, Cameroon, Senegal and Tunisia joined the sponsors. Впоследствии Алжир, Ангола, Буркина-Фасо, Камерун, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов.
In June 2011 UN-SPIDER conducted a technical advisory mission to Cameroon. В июне 2011 года СПАЙДЕР-ООН направила консультативно-техническую миссию в Камерун.
His country offered excellent investment opportunities that would benefit Cameroon and the subregion alike. Камерун предоставляет отличные возможности для инвестирования, выгодные как ему, так и другим странам субрегиона.
Floods had recently affected Cameroon, causing death, displacement of populations and significant material losses, including ruined infrastructure and agricultural structures. Камерун недавно пострадал от наводнений, которые привели к гибели людей, перемещению населения и значительным материальным потерям, включая разрушенную инфраструктуру и сельскохозяйственные постройки.
It should be understood that Cameroon welcomes the announcement of the deployment of the hybrid United Nations-African Union peacekeeping operation in Darfur. Следует отметить, что Камерун приветствует объявление о проведении смешанной операции Организации Объединенных Наций - Африканского союза по поддержанию мира в Дарфуре.
Repeated clashes between rebels and the army in northern Central African Republic caused internal displacement and flight to Chad and Cameroon. Постоянные столкновения между повстанцами и армией в северной части Центральноафриканской Республики стали причиной внутреннего перемещения и бегства населения в Чад и Камерун.
Five additional States members of the Council, Argentina, Cameroon, China, India and Senegal, also signed the above-mentioned request. Вышеупомянутую просьбу также подписали еще пять государств членов Совета: Аргентина, Индия, Камерун, Китай и Сенегал.
As a sponsor of the resolution, Cameroon welcomes this debate, which comes at the right time. Как один из авторов этой резолюции, Камерун приветствует данную дискуссию, которая проходит весьма своевременно.
Andorra, Cameroon, Cape Verde, Guatemala, Nigeria, Timor-Leste and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Гватемала, Кабо-Верде, Камерун, Нигерия, Тимор-Лешти и Украина присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Specific provisions have not been adopted as Cameroon has not yet had to face this terrorist phenomenon. Поскольку Камерун пока еще не сталкивался с этим проявлением терроризма, особых положений принято не было.
Cameroon would like assistance for that purpose. В этом отношении Камерун хотел бы получить помощь.
Cameroon would like to strengthen the capacities of its services responsible for the implementation of measures adopted under resolution 1267 (1999). Камерун хотел бы расширить потенциал своих служб, которые занимаются осуществлением мер, принимаемых во исполнение резолюции 1267 (1999).
Cameroon has taken preventive measures against the economic exploitation of children. Камерун принимал профилактические меры по борьбе с экономической эксплуатацией детей.