Cameroon and Nigeria contributed to the Facility and Egypt offered to provide technical expertise. |
Камерун и Нигерия внесли взносы в Фонд, а Египет предложил оказать техническую экспертную помощь. |
Cameroon, Malawi, Panama, Timor-Leste. |
Камерун, Малави, Панама, Тимор-Лешти. |
An attack by Chadian rebel forces on N'Djamena in February 2008 prompted approximately 30,000 Chadians to flee to Cameroon. |
В результате нападения чадских повстанческих сил на Нджамену в феврале 2008 года около 30000 граждан Чада были вынуждены бежать в Камерун. |
African States: Cameroon, Egypt, Namibia, the Niger, Rwanda and Togo. |
Государства Африки: Камерун, Египет, Намибия, Нигер, Руанда и Того. |
Cameroon referred to the need for assistance in analysing existing legislation and drafting new legislative provisions. |
Камерун также сослался на необходимость оказания помощи в проведении анализа существующего законодательства и разработке новых законодательных положений. |
Cameroon specifically referred to the possibility of cross-examinations. |
Камерун конкретно упомянул о возможности участия в перекрестных допросах. |
Austria, Benin, Cameroon, Guinea and the Republic of Korea did not provide responses to the question. |
Австрия, Бенин, Камерун, Гвинея и Республика Корея не представили ответов на этот вопрос. |
Cameroon referred to administrative support through collaboration with international organizations. |
Камерун сообщил об административной поддержке на основе сотрудничества с международными организациями. |
However, Cameroon explained that the law it had passed in 2005 did not afford sufficient protection to children. |
Однако Камерун пояснил, что принятый им в 2005 году закон не обеспечивает достаточной защиты детям. |
Cameroon explained that carriers were required to examine the documents of all passengers and to report any suspicious behaviour. |
Камерун пояснил, что в обязанность перевозчикам было вменено проверять документы всех пассажиров и сообщать о любом подозрительном поведении. |
Botswana, Cameroon, Canada, Tonga, Vanuatu. |
Ботсвана, Вануату, Камерун, Канада, Тонга. |
About 100 of these migrant workers have been repatriated to Cameroon since January 2009. |
С января 2009 года в Камерун было репатриировано около 100 таких рабочих-мигрантов. |
For its part, Cameroon has established certain structures to support NEPAD projects. |
Со своей стороны, Камерун создал ряд структур по поддержке проектов НЕПАД. |
Cameroon also supports the appeal for the immediate launching of multilateral negotiations on a convention to prohibit and eliminate nuclear weapons. |
Камерун также поддерживает призыв к незамедлительному началу многосторонних переговоров по конвенции о запрещении и ликвидации ядерного оружия. |
Cameroon will stand resolutely by other countries in the context of an initiative supporting an arms trade treaty. |
Камерун решительно присоединится к другим странам в рамках инициативы в поддержку договора о торговле оружием. |
Cameroon is the only member State with national competition law and authority. |
Камерун является единственным государством-членом, имеющим национальное законодательство и национальный орган по вопросам конкуренции. |
Cameroon cooperates with this Centre in the promotion of human rights in the subregion. |
Камерун сотрудничает с этим Центром в области обеспечения прав человека в данном субрегионе. |
In 2006, Cameroon adopted two important instruments aimed at improving national governance and management of public affairs. |
В 2006 году Камерун принял два важных правовых документа, направленных на улучшение государственного управления и администрации. |
Cameroon made efforts to reply to communications, questionnaires and urgent appeals directed to it by various special procedures. |
Камерун реагировал на письма, вопросы и настоятельные призывы, которые он получил в рамках различных специальных процедур. |
Cameroon has declared water to be part of its natural heritage and has ratified all relevant agreements, conventions and treaties. |
Поэтому Камерун объявил воду природным достоянием и ратифицировал все соглашения, конвенции и договоры, касающиеся воды. |
African States: Cameroon, Ghana, Guinea-Bissau, South Africa and the Sudan. |
От государств Африки: Камерун, Гана, Гвинея-Бисау, Южная Африка и Судан. |
Among the countries which abstained from voting were Ghana and Cameroon. |
Среди стран, воздержавшихся при голосовании, были Гана и Камерун. |
Cameroon wishes him every success in carrying out his mission and assures him of its full cooperation. |
Камерун желает ему всяческих успехов в осуществлении этой миссии и заверяет его в своем полном сотрудничестве. |
Cameroon shares the vision contained in the Comprehensive Framework for Action prepared by the Task Force. |
Камерун разделяет мнение, содержащееся во Всеобъемлющей рамочной программе действий, подготовленной Целевой группой. |
Cameroon will contribute its support as necessary. |
Камерун готов вносить свой вклад в эту работу. |