| (Brian Belo) How you doin', fellas? | (Брайан Бело) Как жизнь, ребята? |
| And your son, Brian... your baby... is out there somewhere... alone. | И ваш сын, Брайан... ваш ребенок... сейчас где-то там... в одиночестве. |
| Why don't you eat me, Brian? | Поцелуй меня в одно место, Брайан. |
| Okay, ladies and gentlemen, it's the 18th hole, and young Brian Green steps up to the tee. | Итак, дамы и господа, 18-ая лунка, и юный Брайан Грин встает на метку. |
| 'Dear Brian, I hope this letter finds you well 'and that you're not finding being a lawyer too stressful. | Дорогой Брайан, я надеюсь это письмо найдет тебя в добром здравии и надеюсь, что ты не считаешь, что быть адвокатом - слишком тяжело. |
| This party isn't for me, Brian, is it? | Не в честь меня вечеринка, Брайан, ты соврал. |
| See, Brian was more than an older brother, he was Matthew's mother, his father, his entire world. | Брайан был больше, чем старший брат, он был для Мэттью матерью, отцом, всем его миром. |
| Are you telling me all those premeditated executive decisions were made by dead Brian, and Matthew was simply following orders? | Хотите сказать, что все эти обдуманные, самые важные решения принимал мёртвый Брайан, а Мэттью просто исполнял приказы? |
| Could be the kids or could be Brian. | Ну, может не дети, может быть Брайан? |
| Brian, before my father comes in, how are his spirits? | Брайан, прежде, чем мой папа зайдёт сюда, скажи, он не пал духом? |
| So this boyfriend - this is this guy Brian Porter? | Так, а этот ее... бойфренд Это и есть Брайан Портер? |
| Let's see if you still got it, Brian. | Посмотрим, все ли ты еще так же хорош, Брайан? |
| POOR BRIAN MUST BE SEQUESTERED AWAY, DEVASTATED, DISGRACED, | Бедный Брайан, наверное, в уединении, опустошённый, опозоренный, сломленный, униженный... |
| Keith Affleck or Brian Affleck or something? | Кейт Аффлек или Брайан Аффлек или еще кто-то? |
| Well, I wouldnt put it quite like that but essentially Brian's right | Что ж, я бы выразился по-другому, но, в сущности, Брайан прав. |
| Okay, well, I can't be in a soiled diaper until tomorrow, Brian; | Хорошо. Я не могу ходить в грязном подгузнике до самого утра, Брайан, мы оба это знаем. |
| Tell me, Brian, the last accident you remember, did anything unusual happen to trigger it? | Расскажи мне, Брайан, последний случай, который ты помнишь, случилось ли что-то необычно, с чего всё и началось? |
| You know that didn't go well, right, Brian? | Ты же понимаешь, что всё прошло не очень хорошо, Брайан? |
| At this point, noted Sir Brian, it will be interesting to see how the Security Council handles emerging global problems that many believe to have security implications. | На данном этапе, как отметил сэр Брайан, будет интересно посмотреть, каким образом Совет будет решать возникающие глобальные проблемы, которые, как многие полагают, имеют значение с точки зрения безопасности. |
| Hold it. Brian, what... | Брайан, что у вас на странице семь? |
| Well, I would not put così, but in fact Brian is right | Что ж, я бы выразился по-другому, но, в сущности, Брайан прав. |
| BEING WITH BRIAN. THE MEMORIES. THE HISTORY. | Рядом Брайан, все ваши воспоминания, ваша история - я не могу соперничать с этим. |
| IF BRIAN WAS AS GOOD AS HE SAYS HE IS, | Если Брайан так хорош, как сам утверждает, он уже на два шага впереди меня. |
| The title of the episode was originally meant to be "Brian Goes Back to College and Stewie Goes With Him for Obvious Comedic Reasons", but it was deemed too long. | Рабочее название эпизода было «Брайан возвращается в колледж, а Стьюи едет с ним чисто поприкалываться» («Brian Goes Back to College and Stewie Goes With Him for Obvious Comedic Reasons»), но оно было сочтено слишком длинным. |
| Are you going native on me, Brian? | Брайан, ты, что решил со мной на нервах поиграть? |