Brian, we haven't even established that he said the word "Catherine." |
Брайан, мы даже не уверены, что он сказал имя "Катерина". |
When Brian Boitano was in the Olympics Skating for the gold |
Брайан Бойтано на Олимпиаде золото выиграл, катаясь не глядя: |
Brian Greene: Is our universe the only universe? |
Брайан Грин: Является ли наша Вселеннаяединственной? |
Brian, are you sure none of these are real monsters? |
Брайан, уверен, что это всё ненастоящие монстры? |
You know, Brian, you've spun gold into these pages, and it's our job to bring that gold to the screen. |
Знаешь, Брайан, ты пронизал золотом эти страницы, и наша задача - перенести это золото на экран. |
You can't just do whatever the hell you want, Brian! |
Ты черт подери не можешь просто делать всё что тебе вздумается, Брайан! |
Brian, darling, what is the German word? |
Брайан, как это будет по-немецки? |
YOU REALLY SCARED ME, BRIAN. |
Ты здорово напугал меня, Брайан. |
I GOT TO HAND IT TO YOU, BRIAN. |
Надо отдать тебе должное, Брайан. |
BRIAN SHOWED ME HE LOVED ME... |
Брайан проявлял свою любовь ко мне. |
Brian, I need you to settle an argument for us: |
Брайан, ты нужен, чтобы уладить нас: |
Brian, you're crazy, man! |
Брайан, ты с ума сошел! |
Only he wasn't in any war, and his name wasn't Brian Young. |
Только он не был ни на какой войне, и его имя было не Брайан Янг. |
What are the acoustics like in your steel box, Brian? |
А как с акустикой у тебя в камере, Брайан? |
Are you going native on me, Brian? |
Ты с ума сошел, Брайан? |
If you lose Brian, you have no leverage over me, and I'll never do what you want. |
Если Брайан умрёт, у вас не останется против меня рычагов воздействия, и я никогда не сделаю того, чего вы хотите. |
To ensure country ownership, Brian Ngo stressed the importance of dialogue between different sectoral ministries, parliaments and other national, and that more work could be done in this area. |
Брайан Нго подчеркнул, что для того, чтобы добиться сопричастности руководства страны, важно установить диалог между различными отраслевыми министерствами, парламентами и другими национальными субъектами, и что в этой области предстоит сделать еще очень много. |
Prior to starting his career in investment banking, Brian spent six years as a partner with one of Ukraine's largest private equity funds, where he managed investment projects in the telecommunications, media, technology and FMCG sectors. |
До начала карьеры в инвестиционном банкинге Брайан около 6 лет был партнером одного из крупнейших украинских фондов прямых инвестиций, управляя проектами в таких секторах как телекоммуникации, СМИ, IT-технологии и FMCG. |
In 2010, while growing up in Indonesia, Brian began his career with social media, when he was 11 years old. |
В 2010 году, когда он рос в Индонезии, Брайан начал свою карьеру в социальных сетях, когда ему было 11 лет. |
He told me his name was Brian, so I said that's what I'd call him. |
Он сказал мне, что его зовут Брайан, а я ответил, что теперь буду звать его по имени. |
Eric Reinagel, Brian Moritz, and John Hill of the Press & Sun-Bulletin named "Sideshow Bob Roberts" as the seventh best episode of the series. |
Эрик Рейнежел, Брайан Мориц и Джон Хилл в одном из выпусков Press & Sun-Bulletin назвали «Sideshow Bob Roberts» лучшим эпизодом шестого сезона. |
The buildings at the end where a demonstration was held in which Brian tells Rebecca how much he likes her is the Queen Mary Court and King William Court at the University of Greenwich. |
Здания в конце, возле которых состоялась демонстрация, в которой Брайан рассказывает Ребекке насколько он её любит, это дома королевы Марии и короля Вильгельма в Университете Гринвича. |
Media commentator Brian Edwards pointed out that without TVNZ 7, New Zealand was about to join Mexico as the only other country in the OECD without a public service television channel. |
Медиакомментатор Брайан Эдвардс сказал, что без TVNZ 7 Новая Зеландия практически присоединится к Мексике в Организации экономического сотрудничества и развития как ещё одна страна без общественного телевидения. |
When Brian Mulroney released his memoirs in September 2007, he alleged that Lucien Bouchard had conspired with Jacques Parizeau to create the Bloc Québécois while still a federal cabinet minister. |
Когда Брайан Малруни выпустил мемуары в сентябре 2007 года, он утверждал, что Люсьен Бушар вступил в сговор с Жаком Паризо, основателем Квебекского Блока, в то время федеральным министром кабинета. |
Brian Lowry of Variety wrote a positive review, noting that there are some plot points that strain plausibility, but that "once the narrative begins hitting its stride in the second episode, it's clear the program remains on a rarefied creative tier". |
Брайан Лоури из «Variety» написал положительный отзыв, отметив, что есть некоторые сюжетные моменты, которые напрягают правдоподобие, но «как только повествование начинает бить свой шаг во втором эпизоде, становится ясно, что программа остаётся разреженном творческом уровне». |