| Well, Brian, I don't need your help, because you can't apologize without admitting guilt, which is the whole thing that I don't want to do. | Хорошо, Брайан, мне не нужна твоя помощь, потому что невозможно просить прощения без признания вины, а делать этого я не собираюсь. |
| I can't go to sleep, Brian... | Я не могу спать, Брайан! |
| BRIAN KINNEY SACRIFICING FOR OTHERS. TRAPPED IN A HIDEOUS DISPLAY OF SENTIMENTALITY. | Брайан Кинни жертвует собой ради других, оказывается в ловушке ужасного проявления сентиментальности. |
| BRIAN, YOU KNOW I WOULD NEVER ASK YOU TO COMPROMISE YOUR VALUES. | Брайан, ты знаешь, я бы никогда не попросила тебя поступаться твоими ценностями... |
| BOY, IF BRIAN ONLY KNEW WHAT HE WAS MISSING. | Если бы только Брайан знал, что попускает. |
| Brian Wood (British American Security Information Council, London; also affiliated to Norwegian Initiative on Small Arms Transfers, Oslo) | Брайан Вуд (Британско-американский информационный совет по вопросам безопасности, Лондон; принимает также участие в норвежской инициативе по передаче стрелкового оружия, Осло) |
| The Group continued to be assisted by Ms. Francesca Jannotti Pecci, Political Affairs Officer, United Nations Secretariat, and Mr. Brian Johnson-Thomas, consultant. | Группе продолжали оказывать содействие г-жа Франческа Яннотти Печчи, сотрудник по политическим вопросам, Секретариат Организации Объединенных Наций, и г-н Брайан Джон-Томас, консультант. |
| In January of this year, Minster Brian Cowen of Ireland, representing the European Union, met Secretary-General Annan to discuss how the joint declaration might be further implemented. | В январе этого года ирландский министр Брайан Коуэн, представляя Европейский союз, встречался с Генеральным секретарем Аннаном для обсуждения вопроса о путях выполнения совместной декларации. |
| Ms. Krystyna GURBIEL (Poland) was elected Chairperson and Ms. Lilija STELPE (Latvia) and Mr. Brian McVEY (United Kingdom) were elected Vice-Chairpersons of the Working Party. | Г-жа Кристина ГУРБЕЛЬ (Польша) была избрана Председателем, а г-жа Лилия СТЕЛПЕ (Латвия) и г-н Брайан МАКВЕЙ (Соединенное Королевство) были избраны заместителями Председателя Рабочей группы. |
| Brian Ngo, underlined the World Bank's interest in moving forward the human rights agenda and the central role of PRSPs in efforts to reduce poverty. | Брайан Нго констатировал, что Всемирный банк заинтересован в дальнейшем прогрессе в области прав человека и подчеркнул огромное значение ДССН для усилий по сокращению масштабов нищеты. |
| The following officers were elected: Chair: Brian Bowler (Malawi); Vice-Chairs: Christophe de Bassompierre (Belgium); Easton Williams (Jamaica); and Suljuk Mustansar Tarar (Pakistan). | Были избраны следующие должностные лица: Председатель: Брайан Боулер (Малави); заместители Председателя: Кристоф де Бассомпьер (Бельгия), Истон Уильямс (Ямайка) и Сулджук Мустансар Тарар (Пакистан). |
| The first meeting of the Bureau, on 5 November 2010, was attended by Brian Bowler (Chair), Christophe de Bassompierre and Suljuk Mustansar Tarar. | В работе первого совещания Бюро, состоявшегося 5 ноября 2010 года, принимали участие Брайан Баулер (Председатель), Кристоф де Бассомпьер и Сульджук Мустансар Тарар. |
| In conclusion, Sir Brian underscored that the Security Council is a lively and constructive body in which decisions on relatively obscure matters can potentially build upon each other, thereby generating substantive progress over time. | В заключение сэр Брайан подчеркнул, что Совет Безопасности является динамичным и конструктивным органом, в котором решения по относительно малоизвестным вопросам потенциально развивают друг друга, порождая существенный прогресс с течением времени. |
| The Group was assisted in its mandate by two consultants, Sergio Finardi and Brian Johnson-Thomas, and by Francesca Jannotti Pecci of the Department of Political Affairs of the Secretariat. | В выполнении ее мандата Группе экспертов оказывали помощь два консультанта - Сержиу Финарди и Брайан Джон-Томас, а также Франческа Яннотти Печчи, сотрудник Департамента по политическим вопросам Секретариата. |
| So, Brian Gowdy canceled his credit card two weeks ago, sold his condo, and his last ATM withdrawal was at a gas station three days ago. | Так, Брайан Гауди аннулировал все свои кредитки две недели назад, продал свою квартиру, последний раз снимал деньги через банкомата три дня назад на заправке. |
| You cut me off mid-flow there, Brian, you're trying to confuse me. | Ты оборвал меня на середине мысли, Брайан, ты пытаешься сбить меня с толку. |
| You spend one night on the floor and suddenly you're a doctor, Brian? | Ты просидел на полу ночь и внезапно стал врачом, Брайан? |
| Brian, your problem with me back in the day was that I was a moderate, sane Republican who refused to take a position on anything for fear I would lose viewers. | Брайан, нашей с тобой проблемой в те дни было то, что я был умеренным, здравомыслящим республиканцем, который отказывался занимать какую-либо позицию по какому угодно вопросу из страха потерять зрителей. |
| Do whatever you have to do, Brian, but never let him know he's got talent. | Делай что угодно, Брайан, но никогда не позволяй ему узнать, что у него есть талант. |
| And based on the time and locale, it's reasonable to assume that this is the team that Brian is working with. | Основываясь на времени и местности, можно утверждать, что именно с ними работает Брайан. |
| Brian, maybe you should be a little less mad at me and a little more mad at the guys growing mustaches for this month. | Брайан, может тебе чуть меньше злиться на меня и чуть больше на тех парней, которые растят усы в этом месяце. |
| Larry called you after Brian Gowdy was killed, didn't he? | Ларри же позвонил вам после того как Брайан Гоуди был убит? |
| My name is Brian, and you're not my dad! | Меня зовут Брайан, и Вы не мой отец! |
| I am so glad Brian brought us out here, Lois. | Я так рад, что Брайан привез нас сюда, Лоис |
| Your sentence is what, Brian? | Чего "его", Брайан? |