Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
How is this sort of behavior going to get us any nearer to finding a rabbit-mon... ster? Интересно, как подобное поведение поможет нам в поисках кролика-чудо... вища?
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. Будет верование - будет нужное поведение, будет работать бизнес.
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior, but you also adapt your physical senses. Ведь при потере слуха вы не только адаптируете своё поведение, вы также адаптируетесь физически.
When we can communicate from the inside out, we're talking directly to the part of the brain that controls behavior, and then we allow people to rationalize it with the tangible things we say and do. Когда мы можем коммуницировать изнутри наружу, мы аппелируем непосредственно к части мозга, которая контролирует поведение, и только потом мы даем людям возможность осознания на рациональном уровне, описывая материальные характеристики.
In understanding how we engage with media, so understanding virality and voting behavior; and also empowering or emotion-enabling technology, and I want to share some examples that are especially close to my heart. Для анализа взаимодействия со СМИ, то есть чтобы изучить виральность и электоральное поведение; а также в технологиях, делающих возможным проявление эмоций.
A study found that increasing the distance between students taking an exam has little effect on academic misconduct, and that threatening students before an exam with expulsion if they cheat actually promotes cheating behavior. Одно исследование обнаружило, что увеличение расстояния между учениками на экзамене, оказывает небольшой эффект, и что запугивание студентов наоборот только стимулирует такое поведение.
A definition that sums up what is meant by "culture" in DIT is: Culture is socially learned information stored in individuals' brains that is capable of affecting behavior. В рамках теории двойной наследственности под «культурой» подразумевают: Приобретенная посредством социального научения информация, которая хранится в мозгу индивида и которая способна влиять на его поведение.
All clever young fellows who are free and able and are ambitious of becoming gentlemen by bearing arms are hereby invited to meet the Recruiting Officer who promises that they shall meet with every encouragement that merit and good behavior can entitle them to. Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
At one point, the prison warden himself recommended McGowan's transfer out of the CMU citing his good behavior, but the warden was overruled by the Bureau of Prison's Counterterrorism Unit, working with the Joint Terrorism Task Force of the FBI. Ответ: «Отказано». Один раз тюремный смотритель сам рекомендовал перевести МакГована из CMU за его хорошее поведение, но эту просьбу отклонило Бюро антитеррористических тюрем в связке с Объединённой антитеррористической группой ФБР.
I know, but I owe it to my family to explain my behavior, and I owe it to Abby's family too. Знаю, но я должен объяснить моей семье свое поведение. как и семье Эбби.
Here somebody makes a right turn, and in a moment here, somebody's going to make a U-turn in front of us, and we can anticipate that behavior and respond safely. Здесь кто-то поворачивает направо, а вот в этот момент кто-то решил развернуться перед нами, и мы можем предугадать такое поведение и соответственно отреагировать.
And over the past 35 years, I've studied behavior on the basis of everything from genes through neurotransmitters, dopamine, things like that, all the way through circuit analysis. И на протяжении последних 35 лет я изучал поведение, на основе всего, начиная с генов, нейротрансмиттеров, допамина и так далее, вплоть до схемного анализа.
Now, David Kelley calls this behavior, when it's carried out by designers, "thinking with your hands." А Девид Келли называет такое поведение, когда его применяют дизайнеры, "думать своими руками".
It is in this scenario of changes in the Brazilian labor market that we intend to analyze, in greater detail, in this report, the behavior of the female labor force, emphasizing possible forms to eradicate or maintain discrimination against women. В контексте этих изменений на рынке труда Бразилии в данном докладе более подробно рассматривается поведение женской рабочей силы, с уделением особого внимания различным формам дискриминации в отношении женщин и их ликвидации.
Within its framework, national-television-channel talk shows have been conducted that have involved students from higher educational institutions of the republic, as well as a series of training sessions for pedagogic students geared to the problems of violence against women, including family violence and tolerant behavior. В его рамках проведены ток-шоу на национальном канале телевидения с участием студентов ВУЗов республики и серия тренингов для студентов педагогических специальностей по проблемам насилия в отношении женщин, включая семейное насилие и толерантное поведение.
"Modern" behavior may have appeared in different regions and among different groups of humans, much as would happen later in history with the inventions of agriculture, writing, and transport. "Современное" поведение, возможно, появилось в различных регионах и среди различных групп людей, как много раз случалось позже с изобретением земледелия, письменности и транспорта.
Since most managed elements have product and vendor specific behavior, the CIM Schema is extensible in order to allow the producers of these elements to represent their specific features seamlessly together with the common base functionality defined in the CIM Schema. Поскольку большинство управляемых элементов для каждого типа элемента и его производителя имеют своё поведение, схема является расширяемой и даёт возможность производителям представлять специфический функционал сходным образом с базовым функционалом, определенном в схеме.
But the long-term peace and stability needed to advance economic and political reform in the region will also require either a change in Russian behavior or a reduction in Russian influence. Но для долгосрочного мира и стабильности, требующихся для проведения экономической и политической реформы в регионе, необходимо также, чтобы Россия изменила своё поведение или чтобы её влияние уменьшилось.
Once this belief enters, behavior will happen, business will happen. Будет верование - будет нужное поведение, будет работать бизнес.
On the contrary, a common external constraint on fiscal behavior is needed as a joint safeguard against an unsustainable accumulation of public debt that could affect financial stability and inflation throughout the EU - a risk aggravated by the impact of aging populations on pension systems. Наоборот, единое для всех внешнее ограничение на фискальное поведение необходимо как мера предосторожности против неконтролируемого накопления государственного долга, что может оказать негативное влияние на финансовую стабильность и инфляцию во всем ЕС - риск, усугубляющийся воздействием увеличения доли взрослого населения на пенсионные системы.
This is what I'm talking about, all of us getting together to support these kids, talk to them, tell her why her behavior's inappropriate. Все мы должны сплотиться, чтобы поддержать таких детей, поговорить с ними сказать ей, что ее поведение неприемлемо
There are five new provisions which sanction corruptive actions of persons who deform the performance of any task or behavior by asking, offering, giving/accepting directly/indirectly bribes or any other advantage. Добавлены пять положений, предусматривающих наказание за коррупционные действия лиц, влияющих на выполнение любой работы или на поведение других лиц путем обращения с просьбой, предложения, прямого или косвенного предоставления/получения взяток или любых других выгод.
But, my behavior is really no more than an excuse for my inability to communicate except through images Но моё поведение - не больше чем попытка найти оправдание своему неумению общаться иначе чем через фильмы.
The time I've lived, I've seen some horrors, scary behavior and a couple of fashion trends I constantly pray to forget. Время, которое я пережил... я видел такие ужасы... жуткое поведение и некоторые тенденции в моде, которые я действительно мечтаю забыть,