Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
I'm reconditioning them by punishing aggressive behavior. Я меняю их через наказание за агрессивное поведение
So we thought it best to bring you in and see might have for dealing with her behavior on the home front. И мы решили пригласить вас и узнать, как вы собираетесь исправить ее поведение в домашних условиях.
If you want to make something that understands human behavior, it has to be at least as smart as a human. Если хочешь сделать то, что поймет поведение человека, сделай это таким же умным, как человек.
Look, every few months, a judge in juvenile court sends me a few kids she's released on good behavior. Слушайте, пару раз в месяц, судья по делам несовершеннолетних присылает мне несколько детей, выпущенных за хорошее поведение.
Has anything been going on at home that might've provoked this behavior? Не произошло ли чего-нибудь дома, что могло бы вызвать такое поведение?
"Mr. Strepek's character and behavior are beyond reproach." Характер и поведение мистера Стрепека безупречны.
This is disconcerting, because it can dramatically alter behavior and give rise to a series of psychopathic tendencies and eventually turn into full-blown psychosis. Это дезориентирует, так как это может кардинально изменить поведение и породить ряд психопатических наклонностей, а в результате обернуться полномасштабным психозом.
It's no secret we've proven unethical behavior in superintendent Colvin's administration, most notably with her former chief of staff Mr. William Hampton. Не секрет, что мы доказали неэтичное поведение в администрации суперинтенданта Колвин, особенно с её бывшим начальником штаба, г-ном Уильямом Хамптоном.
You have to change your behavior, Ты должен будешь изменить свое поведение.
Your behavior at that game was unacceptable! Твоё поведение на игре было неприемлемым!
That kind of behavior cannot exist in my firm! В моей фирме подобное поведение недопустимо!
Blunt, antisocial behavior, Increased appetite, strong desire to touch, What else? Грубое, асоциальное поведение, возросший аппетит, сильное желание прикасаться ко всему подряд, что еще?
Understand this behavior, as this afternoon, you will here a bad name and greatly complicate the suit. Пойми, такое поведение, как сегодня после обеда, создаст тебе и здесь дурную славу и сильно затруднит сватовство.
So, if you can imagine Marty's behavior as an expression of weakness, pain, you'd see that it's not about you. Так что, если ты сможешь представить, поведение Марти - это просто выражение собственной слабости, боли...
Which is behavior either resulting from the use of those drugs, or worse, a deliberate attempt to obstruct the law. Подобное поведение является либо результатом приема тех препаратов, либо, что еще хуже, преднамеренной попыткой воспрепятствовать правосудию.
immoral behavior career-mindedness, political and ideological failure. Аморальное поведение, карьеризм, идеологическая несостоятельность.
You know, Jethro, psychotic behavior is so bizarre, yet I just can't understand how I could have missed it. Знаешь, Джетро, психотическое поведение так причудливо, но все же, я не могу понять, как я мог этого не заметить.
Because of her exemplary behavior, Marshal Pétain reduced her term to 12 years. За хорошее поведение маршал Анри Петен сократил срок её заключения до 12 лет.
I hope that their behavior doesn't reflect negatively on my family's chances here. Я надеюсь, их поведение не скажется негативно на шансах нашей семьи?
Well, what disease would cause this kind of behavior? Да какая болезнь вызовет такое поведение?
Has he had any erratic behavior? Было ли у него странное поведение?
The key to this type of show is the behavior being captured Ключ успеха такого рода сериала - это поведение, которое заснято
How can you condone behavior that's so blatantly illegal? Как вы можете оправдывать его откровенно незаконное поведение?
"That explains his weird behavior." "Это объясняет его странное поведение."
I'll order a series of blood panels... to determine the appearance, behavior, and, hopefully, the very name of our tech bandit. Я закажу серию тестов... чтобы определить внешность, поведение, и, надеюсь, само имя техно-бандита.