Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
China seems unable or unwilling to moderate its neighbor's behavior. Китай, судя по всему, не может или не хочет урезонить поведение своего соседа.
Many commentators, even those sympathetic to Bloomberg's goal, argued that it was wrong to try to legislate consumer behavior so bluntly. Многие комментаторы, даже те, которые с пониманием относились к цели Блумберга, утверждали, что так откровенно пытаться законодательно изменить потребительское поведение было неправильным подходом.
That's the region of the brain that controls, among many other things, behavior and judgment. Это отдел мозга, который контролирует, помимо многих других вещей, поведение и суждение.
Herd behavior arises, Keynes thought, not from attempts to deceive, but from the fact that, in the face of the unknown, we seek safety in numbers. Согласно убеждений Кейнса, «стадное поведение» возникает не в результате попыток обмана, а благодаря тому, что мы ищем прибежища в цифрах перед лицом неведомого.
The doctor suggested that if he can pair up with another student, it will help to modify his behavior and he won't feel like making trouble all the time Он предложил объединить его с другим мальчиком, тогда его поведение улучшится и он перестанет творить глупости
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
When the subject correctly performs the behavior, the chamber mechanism delivers food or another reward. Если испытуемый объект правильно выполняет действия, специальный механизм доставляет в камеру еду или другое вознаграждение.
(a) Improvement of protection services for victims of violence and development of education and training programs on non-violent behavior for violators; а) повышение качества работы служб, обеспечивающих защиту жертв насилия, и разработка учебно-образовательных программ, посвященных формированию ненасильственного поведения у лиц, совершающих насильственные действия;
Mental torture includes a threat of physical torture, terrifying behavior, abuse, false accusation, banishment from home, act likely to result in mental harm, and discrimination on the basis of thought, religion, culture or customs. Психическая травма включает в себя угрозу применения физического насилия, запугивание, надругательства, ложные обвинения, изгнание из дома, действия, которые с большой вероятностью могут нанести вред психическому здоровью, и дискриминацию на основании убеждений, религии, культуры или обычаев.
Some categories of psychographic factors used in market segmentation include: activity, interest, opinion (AIOs) attitudes values behavior Psychographic can also be seen as an equivalent of the concept of "culture" when it is used for segmentation at a national level. Некоторые категории психографических факторов, используемых в сегментации рынка, включают: действия, интересы, мнения (AIOs) отношения значения поведение Психографику можно рассматривать как эквивалент понятия "культура", когда оно используется для сегментации на национальном уровне.
The war-on-terror concept stands in the way of recognizing this fact because it separates "us" from "them" and denies that our actions may shape their behavior. Концепция «войны с терроризмом» препятствует признанию этого факта, потому что она отделяет «нас» от «них» и отрицает, что наши действия могут влиять на их поведение.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
His speech and behavior had been somewhat erratic. Его речь и поступки были странными.
But I think what brings me the most sorrow is that I've learned to justify this behavior. Но, думаю, больше меня печалит то, что я научился оправдывать свои поступки.
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly. Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки.
I can't discuss her behavior. Мне запрещено обсуждать поступки моей подопечной.
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
No suspicious behavior, no unsavory vices. Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек.
Well, law is also a powerful driver of human behavior. И закон - также мощный стимул людских поступков.
But none of his behavior has made any sense at all. Но ни один из его поступков не имеет смысла.
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
They're making calculations based off of previous behavior patterns. Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах.
The Association of Professional Behavior Analysts was formed in 2008 to meet the needs of these ABA professionals. Ассоциация профессиональных поведенческих аналитиков была сформирована в 2008, для решения проблем связанных с работой специалистов ABA.
Unlike psychologists or psychotherapists, ADHD coaches do not provide any therapy or treatment: their focus is only on daily functioning and behavior aspects of the disorder. В отличие от психологов или психотерапевтов коучи этого типа не лечат клиентов, их внимание направлено только на упрощение повседневной жизни человека и поведенческих аспектах синдрома.
The need to measure both attitudes and behavior in a longitudinal study to see the relationships between attitudes and behavior and how they change over time was expressed. Было указано на необходимость анализа как поведенческих установок, так и моделей поведения с помощью продольных исследований для установления взаимосвязей между установками и моделями поведения, а также изучения того, каким образом они меняются во времени.
A classification of behavioral factors into those that reduce driving capability and those that promote risky behavior with further division into those with short- and long-term impact helps the conceptualization of the problems and may contribute to the prioritization of behavior modification. Классификация поведенческих особенностей, которые снижают способность вождения и которые предрасполагают человека к рискованному вождению, а также их последующее разделение по признаку краткосрочного и долгосрочного воздействия помогает осмыслить проблематику формирования поведения на дороге и внести определенный вклад в процесс изменения/модификации этого поведения.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта.
Good Behavior is an American drama television series based on the novella series by Blake Crouch. «Хоро́шее поведе́ние» (англ. Good Behavior) - американский драматический телесериал, основанной на серии новелл о мошеннице Летти Добеш писателя Блейка Крауча.
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных.
She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск...
The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине.
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
One, everybody must have a good behavior. Первое: все должны хорошо себя вести...
Because just like you asked me to stop my behavior, Потому что точно так же, как ты просишь меня прекратить так себя вести,
If you want me out of you, - stop this ridiculous behavior. Хотите, чтобы я покинула ваше тело, прекратите так себя вести.
Depends on your behavior. Посмотрим, как вы будете себя вести.
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man. Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
I would've thought you might have grown out of this behavior by now. Я бы подумала, что ты, возможно, стал теперь слишком взрослым, что ты так вести себя.
Sir, it's time for you to stop this unhealthy behavior. Сэр, пора начинать вести себя как взрослый.
The woman starts seeing ghosts and the children begin some very peculiar and disturbing behavior. Вскоре женщина начинает видеть призраков, а дети - вести себя очень странно.
There's been a sharp decline in his behavior ever since he started treatment. Он стал вести себя хуже и хуже, с тех пор как начал терапию.
In the rich industrialized countries, after an era of cynical and short-sighted profit-maximizing behavior, we may be at the dawn of a new age of modesty and sustainability. Companies are facing growing pressure to behave ethically, and unethical business behavior is at last being punished. В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости. Компании испытывают растущее давление вести себя этически, а неэтическое ведение бизнеса, наконец, наказывается.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
Well, for that moment, your behavior was very good. Но в эту минуту ты вел себя очень хорошо.
Have either of them exhibited any side effects or strange behavior? Кто-нибудь из них вел себя странно или показывал побочные эффекты?
This is not normal behavior. Ваш сын вел себя ненормально.
Has Gordon ever experienced manic behavior or paranoia in the past? Гордон когда-нибудь вел себя маниакально, параноидально?
Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение.
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков.
Your behavior is obvious. Ваш поступок совершенно очевиден.
My behavior was totally uncalled for, Мой поступок был совершенно неуместен.
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Add the behavior configuration to the service: Добавьте эту конфигурацию реакции на событие в службу:
Behavior type is not of expected type Тип реакции на событие не является ожидаемым.
In such environment it is hard to expect that monitoring a single UPS by the native APC application in one room you could predict the behavior of the others. Можно конечно ждать, пока пользователи создадут заявку, но, если вы будете знать обо всём заранее, то это снизит время реакции техподдержки и увеличит степень удовлетворённости клиентов.
The channel behaviors configured for the issuer address' ' cannot contain a behavior of type ''. Реакции канала на события, сконфигурированные для адреса поставщика, не могут содержать реакцию на событие типа.
A couple of days after the media backlash that followed Vilma's missing cubs, Vera began displaying strange behavior such as carrying her then-unnamed cub around the enclosure and repeatedly dropping it on the hard rock floor. Через пару дней после ответной реакции СМИ, последовавшей после исчезновения детёнышей Вильмы, Вера начала показывать признаки странного поведения: например, она проносила своего тогда ещё не имевшего имени детёныша по кругу вольера и неоднократно швыряла его на жёсткую каменистую поверхность.
Больше примеров...