What we believe, obviously - and you know this - determines our behavior, and our behavior determines what we become in life. | Очевидно, что всё, во что мы верим - и вы знаете это - определяет наше поведение, и наше поведение определяет, кем мы станем в жизни. |
The reason is that the interface fundamentally determines the behavior. Okay? | Причина заключается в том, что интерфейс в основном определяет поведение. Понятно? |
But in view of his age, his health problems and his good behavior in jail, he's eligible for a reduction of his sentence. | Я знаю, Жюстин, но... учитывая возраст, проблемы со здоровьем и примерное поведение в тюрьме, он имеет право на смягчение приговора. |
How do we change behavior? | Как мы изменяем поведение? |
His behavior here has been erratic. | Его поведение оставляет желать лучшего. |
Well, I can't believe you think it's okay to dictate my behavior for the next nine months. | Я не могу поверить, что ты считаешь нормальным диктовать мне мои действия следующие 9 месяцев. |
I am sorry my opponent has chosen to be vindictive about my family, but that is merely characteristic of her behavior during her entire term in office. | Мне жаль, что мой оппонент решил мстить моей семье но это весьма точно характеризует его действия во время пребывания на посту президента. |
The institute of banishment as a measure taken by the police at the site is construed as preventative reaction to dangerous behavior of a violent person in terms of the risk of threat of future assaults. | Институт выселения как мера, принимаемая органами полиции на месте, рассматривается как превентивная реакция на опасное поведение лица, совершающего насильственные действия, с учетом того, насколько велика угроза нападений в будущем. |
There are five new provisions which sanction corruptive actions of persons who deform the performance of any task or behavior by asking, offering, giving/accepting directly/indirectly bribes or any other advantage. | Добавлены пять положений, предусматривающих наказание за коррупционные действия лиц, влияющих на выполнение любой работы или на поведение других лиц путем обращения с просьбой, предложения, прямого или косвенного предоставления/получения взяток или любых других выгод. |
In today's world, however, there is much more to military resources than guns and battalions, and more to hard-power behavior than fighting or threatening to fight. | В сегодняшнем мире, однако, существует куда больше военных ресурсов, чем винтовки и батальоны, и куда более жесткая стратегия, чем боевые действия или угроза применения силы. |
Knights, for their reckless behavior and The complete indifference to the rules of This institute have come to decide his punishment. | Джентльмены! За их необдуманные поступки и полное безразличие к Правилам этой школы я принял решение наказать... |
And now his rash behavior has spooked my suppliers in the collective. | И сейчас, его поспешные поступки Напугали моих поставщиков в коалиции. |
So this is repeated behavior. | То есть его поступки повторялись неоднократно? |
Didn't it occur to you at the time that this kind of compulsive behavior is repetitive for you? | Ему нужно было где-то жить. Руби, а в тот момент вы не подумали о том, что такие импульсивные поступки уже превратились в вашу манеру поведения. |
Either let the guilt throw you back into the behavior that got you into trouble in the first place | Либо позволить вине заставить совершать прежние поступки что вовлечет тебя в новые проблемы |
It actually explains a lot of your past behavior. | Вообще-то это объясняет множество твоих прошлых поступков. |
But none of his behavior has made any sense at all. | Но ни один из его поступков не имеет смысла. |
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. | Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений. |
It describes how your teacher, Mr. Keating, encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of reckless and self-indulgent behavior. | Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков. |
I warned the governor about irrational behavior. | Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков. |
The complete set of observable traits of the structure and behavior of an organism is called its phenotype. | Полный набор структурных и поведенческих черт организма называют фенотипом. |
Thus, according to this theory, physiological state dictates the range of behavior and psychological experience. | Таким образом, согласно этой теории, физиологические состояния предлагают свой диапазон поведенческих и психологических проявлений. |
We formed a project team around Dr. Willis... to analyze all data on the Puppet Master's... criminal tendencies and behavior patterns. | Мы создали вокруг доктора Виллиса специальную группу... для анализа всей поступающей по Кукольнику информации: направленности преступлений и поведенческих реакций. |
Using a pre-defined set of behavior codes, the note taker enters appropriate codes, e.g., for navigational actions, changes to answers, confusion, and participant comments. | Используя заранее установленный набор поведенческих кодов, он вводит соответствующие коды, например, для операций по ходу заполнения бланка, изменений в ответах, возникновения путаницы и комментариев участника теста. |
Unlike psychologists or psychotherapists, ADHD coaches do not provide any therapy or treatment: their focus is only on daily functioning and behavior aspects of the disorder. | В отличие от психологов или психотерапевтов коучи этого типа не лечат клиентов, их внимание направлено только на упрощение повседневной жизни человека и поведенческих аспектах синдрома. |
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. | 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта. |
She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. | Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск... |
Such interests include everything from developmental disabilities and autism, to cultural psychology, clinical psychology, verbal behavior, Organizational Behavior Management (OBM; behavior analytic I-O psychology). | Среди них все, начиная от проблем с развитием и аутизма, до культурной психологии, клинической психологии, речевого поведения, управления организационным поведением (ОВМ - Organizational Behavior Management). |
The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. | Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине. |
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. | Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства. |
Do you think this behavior is fair to your teacher and classmates? | Думаешь, красиво так себя вести по отношению к твоим учителям и одноклассникам? |
To have an indecent behavior is like trampling on the blood of the martyrs. | Неправильно себя вести - всё равно что плясать на костях наших мучеников |
Well, Oliver couldn't keep up that behavior forever. | Ну, Оливер не мог все время так себя вести. |
The truth is that Cheryl started exhibiting strange, deviant behavior, so, I sent her abroad to a wellness institute where they're trying to help her. | Правда в том, что Шерил начала очень странно и неприлично себя вести, пришлось отправить ее в лечебное учреждение, где ей стараются помочь. |
Your mother and I are concerned that if you keep up this unstable behavior that is not going to finish well. | Мы с твоей мамой очень боимся, что если ты продолжишь так себя вести, ничем хорошим это не закончится. |
The defendant must try to maintain proper behavior. | Обвиняемьй, постарайтесь вести себя подобающим образом. |
You two should be more cautious with your behavior around me right now. | Вам бы сейчас нужно вести себя ещё более осмотрительно. |
Now, as we discussed yesterday, there will be some erratic behavior. | Знаете, как я вчера и говорил, Вы станете вести себя эксцентрично. |
Now, because of the damage he has caused this city, I am asking the Blur to come out of the shadows, to stop this vigilante behavior And agree to work hand-in-hand with our law enforcement. | Ввиду тех бедствий, которые произошли с городом, я призываю Пятно выйти из тени, перестать вести себя, как таинственный стражник порядка, и начать сотрудничать с силами по охране правопорядка. |
Let me just emphasize the fact that I have the right - according to DBU's paragraph number six - to discharge and expel you in case you show unusual behavior - | Позвольте мне просто подчеркнуть тот факт, что у меня есть право согласно ДФФ, параграф номер 6, выгонять и удалять вас в случае, если вы будете неправильно вести себя или будете вовлечены во что-то во время игры. |
Have either of them exhibited any side effects or strange behavior? | Кто-нибудь из них вел себя странно или показывал побочные эффекты? |
This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. | Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб. |
Has Gordon ever experienced manic behavior or paranoia in the past? | Гордон когда-нибудь вел себя маниакально, параноидально? |
Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. | Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение. |
I mean, yes, he was exhibiting con-man behavior, but to what end? | Да, он вел себя как аферист, но с какой целью? |
Inconsiderate behavior caused real heartbreak. | Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. |
But your behavior, your last act... | Но ваше поведение, ваш последний поступок... |
And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. | И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие. |
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. | Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ. |
We condemn Sorgues' behavior. | Поступок Сорга заслуживает порицания. |
Behavior type already exists in the collection | Тип реакции на событие уже существует в коллекции. |
TransactedBatchingBehavior validation failed because none of the service operations had the TransactionScopeRequired property set to true on their service host cannot be started. Ensure this requirement is met if you wish to use this behavior. | При проверке TransactedBatchingBehavior произошел сбой, так как ни у одной из операций службы свойство TransactionScopeRequired не имеет значение true для атрибута OperationBehavior. Запуск узла службы невозможен. Если использование этой реакции на событие необходимо, необходимо выполнить это требование. |
Plasticity of this type can occur throughout the lifespan and may involve many kinds of behavior, including some emotional reactions. | Пластичность этого типа может проявляться на протяжении всей жизни и может включать в себя многие виды поведения, включая некоторые эмоциональные реакции. |
A behavior is imitated depending on whether the model receives a positive or negative response consequences. | Имитация поведения зависит от получения положительной или негативной реакции. |
But these babies, of course, here stand in for groups of babies, and the differences you're going to see represent average group differences in babies' behavior across conditions. | Но оба ребёнка в этом случае представляют разные группы детей, и наблюдаемые различия в их поведении выражают различия в реакции данных групп на условия опыта. |