You wanted to demonstrate that I don't have a monopoly on boorish or outrageous behavior. | Ты хотела показать, что я не владею единоличным правом на возмутительное и хамское поведение. |
And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street. | Такое поведение можно заметить на Amazon точно так же, как и на Уолл-стрит. |
I think your behavior reflects a deep-seated fear that if you love somebody, she'll leave you. | Я думаю, что твоё поведение отражает глубокий страх того, что если ты полюбишь, она уйдёт от тебя. |
One of the reasons why an institution is not in itself enough is that we have got to persuade people around the world to change their behavior as well, so you need that global ethic of fairness and responsibility across the generations. | Одной из причин, почему такого учреждения будет не достаточно самого по себе, является то, что нам приходится убеждать людей по всему миру изменить также и своё поведение, так что нам нужно воспитывать эту глобальную этику справедливости и ответственности через поколения. |
The clientele behavior was very much the same too. | Поведение клиентов тоже не особо отличалось. |
The personnel of the detention centers receive regular training and are under permanent scrutiny with regard to the behavior towards detainees. | Сотрудники мест содержания под стражей регулярно проходят соответствующую подготовку, а их действия по отношению к задержанным постоянно контролируются. |
Finally, States or private actors may engage in strategic behavior in anticipation of the entry into force of commitments under a legally binding instrument. | Наконец, государства или частные структуры могут предпринимать стратегически важные действия ввиду вступления в силу обязательств, предусмотренных определенным юридически обязательным документом. |
And I think you're trying to criminalize behavior that is far from criminal. | И думаю, вы пытаетесь криминализировать действия, которые далеки от криминальных. |
Have you ever stopped to think that their actions are merely reflections of a social conditioning that makes slaves of stereotyped behavior, herd behavior that goes to the slaughterhouse, unhappy but resigned? | "Вы когда-нибудь задумывались, что их действия являются лишь отражением социальных условий, что делает рабами стереотипного поведения, стадное поведение", который выходит в бойню, но ушел в отставку несчастны? |
Then, because political parties' behavior lately has excessively interfered, on governmental action, and finally... when someone wants to leave... well, you should accept it, right? | Во-вторых, потому что на действия правительства слишком влияли лидеры различных политических партий... Наконец, потому, что если кто-то хочет уйти, не стоит его удерживать, не так ли? |
Psychological spikes, morally questionable behavior? | Психологическая нестабильность, морально сомнительные поступки? |
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly. | Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки. |
It's clear that my behavior has fallen well short... of acceptable ethical standards. | овершенно €сно, что мои поступки значительно выходили за рамки допустимых этических норм. |
And up there counting their behavior. | Считать их благие поступки. |
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. | Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет. |
But none of his behavior has made any sense at all. | Но ни один из его поступков не имеет смысла. |
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. | Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений. |
William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. | Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков |
People behave in unanticipated ways; there is as much base behavior as heroism. | Люди действуют непредвиденным образом: низменных поступков столько же, сколько героизма. |
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. | Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности |
Thus, according to this theory, physiological state dictates the range of behavior and psychological experience. | Таким образом, согласно этой теории, физиологические состояния предлагают свой диапазон поведенческих и психологических проявлений. |
Reinforcement is the key element in operant conditioning and in most behavior change programs. | Подкрепление - один из важнейших принципов возникновения поведения и ключевой элемент в большинстве поведенческих программ. |
Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior. | Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение. |
Applied behavior analysis, a research-based science utilizing behavioral principles of operant conditioning, is effective in a range of educational settings. | Прикладной анализ поведения - набор методик, основанных на поведенческих принципах оперантного обусловливания, - показывает эффективность в разнообразных образовательных средах. |
The need to measure both attitudes and behavior in a longitudinal study to see the relationships between attitudes and behavior and how they change over time was expressed. | Было указано на необходимость анализа как поведенческих установок, так и моделей поведения с помощью продольных исследований для установления взаимосвязей между установками и моделями поведения, а также изучения того, каким образом они меняются во времени. |
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. | 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта. |
Good Behavior is an American drama television series based on the novella series by Blake Crouch. | «Хоро́шее поведе́ние» (англ. Good Behavior) - американский драматический телесериал, основанной на серии новелл о мошеннице Летти Добеш писателя Блейка Крауча. |
This sense of delegation as programming language feature making use of the method lookup rules for dispatching so-called self-calls was defined by Lieberman in his 1986 paper "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems". | Это понятие было введено Либерманом в его статье 1986 года "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems" («Использование прототипических объектов для реализации общего поведения в объектно-ориентированных системах»). |
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. | Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных. |
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. | Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства. |
One, everybody must have a good behavior. | Первое: все должны хорошо себя вести... |
Because just like you asked me to stop my behavior, | Потому что точно так же, как ты просишь меня прекратить так себя вести, |
When are you going to stop such behavior? | Когда ты собираешься перестать так себя вести? |
Stop your loathsome behavior. | Перестаньте отвратительно себя вести. |
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man. | Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести. |
Sir, it's time for you to stop this unhealthy behavior. | Сэр, пора начинать вести себя как взрослый. |
We won't reward him until he's in a calm submissive behavior. | Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно. |
You two should be more cautious with your behavior around me right now. | Вам бы сейчас нужно вести себя ещё более осмотрительно. |
There's been a sharp decline in his behavior ever since he started treatment. | Он стал вести себя хуже и хуже, с тех пор как начал терапию. |
In the rich industrialized countries, after an era of cynical and short-sighted profit-maximizing behavior, we may be at the dawn of a new age of modesty and sustainability. Companies are facing growing pressure to behave ethically, and unethical business behavior is at last being punished. | В богатых индустриальных странах после эпохи циничного и близорукого поведения, направленного на максимизацию прибыли, мы можем находиться на заре новой эры скромности и устойчивости. Компании испытывают растущее давление вести себя этически, а неэтическое ведение бизнеса, наконец, наказывается. |
His behavior seemed off, so I ordered a psych eval. | Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе. |
This is not normal behavior. | Ваш сын вел себя ненормально. |
Has Gordon ever experienced manic behavior or paranoia in the past? | Гордон когда-нибудь вел себя маниакально, параноидально? |
Have you noticed any unusual behavior from him lately? | Он не вел себя странно в последнее время? |
I feel I should apologize to everyone... for my behavior over the last six months. | Я должен извиниться за то, как вел себя последние полгода. |
This behavior isn't the same as the troubles you created previously. | Этот поступок сильно отличается от предыдущих. |
Your behavior is obvious. | Ваш поступок совершенно очевиден. |
Inconsiderate behavior caused real heartbreak. | Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. |
And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. | И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие. |
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. | Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ. |
Behavior type already exists in the collection | Тип реакции на событие уже существует в коллекции. |
A behavior is imitated depending on whether the model receives a positive or negative response consequences. | Имитация поведения зависит от получения положительной или негативной реакции. |
These reactions have been explained as consequences of disinhibition and the subsequent loss of control over socially unacceptable behavior. | Эти реакции объясняют последствием расторможенности, то есть потери контроля над социально неприемлемым поведением. |
The channel behaviors configured for the issuer address' ' cannot contain a behavior of type ''. | Реакции канала на события, сконфигурированные для адреса поставщика, не могут содержать реакцию на событие типа. |
Cannot add the behavior extension' ' to the common service behavior because it does not implement ''. | Не удается добавить расширение реакции на событие к общей реакции службы на событие, так как оно не реализует. |