Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
For example, many individuals with borderline personality disorder exhibit recurrent suicidal behavior and suicidal thoughts. К примеру, многие страдающие пограничным расстройством личности демонстрируют повторяющееся суицидальное поведение и повторяющиеся же суицидальные мысли.
This is normal behavior when you have Allow caller to transfer to users and Allow Callers to send voice messages selected in the Features tab. Это нормальное поведение, когда опции Позволить звонящему переходить к пользователю и Позволить звонящему отправлять голосовые сообщения выбраны во вкладке функций.
Venus had revealed that Jim's behavior was merely that of a budding, but frustrated, artist. и Венера рассказала, что поведение Джимми - это реакция подающего надежды, но отчаявшегося художника.
They think I'm using that as an excuse, like I'm trying to explain away my behavior, like there's something wrong with me. Они думают, что я использую это, как оправдание, словно пытаюсь объяснить этим свое поведение.
One group that has been working extensively on coupling the amino acid sequence Arg-Gly-Asp (RGD) to alginate hydrogels demonstrated that the cell behavior can be controlled by the RGD density coupled on the alginate gels. Одна группа, которая активно работает над сцеплением аминокислотной последовательности Arg-Gly-Asp (RGD) к альгинатным гидрогелям, показала, что поведение клеток можно контролировать с помощью RGD плотности в сочетании с альгинатным гелем.
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
Well, based on their behavior so far I have no idea. Ну... Я проанализировал их действия и... Черт его знает.
"Given several incidents involving illegal or untoward behavior by some chapters last spring break, members involved in any illegal activity will risk immediate suspension and the revocation of their charter." "С учётом некоторых инцидентов, включающих противозаконные и непристойные действия в некоторых отделениях братства на прошлых весенних каникулах, членам братства, участвующим в противозаконной деятельности, грозит незамедлительное исключение и закрытие всего отделения."
It involves repeated acts of impulsive and aggressively violent behavior. Оно включает в себя повторяющиеся действия импульсивного и агрессивно-яростного поведения.
The West must now take a clear position, denouncing Mr Kuchma's behavior and actions. Запад в настоящий момент занимает ясную позицию, осуждая поведение и действия г-на Кучмы.
They say past actions are the best predictor of future behavior. Говорят, что прошлые действия лучше всего могут предказать твоё будущее.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
Richard, the fact that you think that success justifies all your behavior... Ричард, если ты считаешь, что успех оправдывает твои поступки...
There's no intention of fraud, you haven't warranted any behavior. "Нет мошеннических намерений, ты не отвечаешь за поступки."
They're trying to judge his behavior. Мы обсуждаем поступки Хората.
The explanation of human behavior that we inherited in the 20th century was that we are all rational, self-maximizing actors, Объяснение человеческого поведения, которое мы унаследовали в ХХ веке, сводится к тому, что каждый из нас совершает рациональные поступки, цель которых - максимальная польза для него.
Zinaida Yusupova was concerned about her younger son Felix (1887-1967), whose outrageous behavior ran contrary to aristocratic rules. Felix had earned quite a reputation as a mindless person and womanizer. Судьба младшего сына Феликса (1887-1967), его поступки, эпатирующие общепринятые светские правила, его репутация легкомысленного повесы очень беспокоили Зинаиду Николаевну.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
No suspicious behavior, no unsavory vices. Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек.
Well, law is also a powerful driver of human behavior. И закон - также мощный стимул людских поступков.
It describes how your teacher, Mr. Keating, encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of reckless and self-indulgent behavior. Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
I warned the governor about irrational behavior. Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
Reinforcement is the key element in operant conditioning and in most behavior change programs. Подкрепление - один из важнейших принципов возникновения поведения и ключевой элемент в большинстве поведенческих программ.
They're making calculations based off of previous behavior patterns. Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах.
Using a pre-defined set of behavior codes, the note taker enters appropriate codes, e.g., for navigational actions, changes to answers, confusion, and participant comments. Используя заранее установленный набор поведенческих кодов, он вводит соответствующие коды, например, для операций по ходу заполнения бланка, изменений в ответах, возникновения путаницы и комментариев участника теста.
Unlike psychologists or psychotherapists, ADHD coaches do not provide any therapy or treatment: their focus is only on daily functioning and behavior aspects of the disorder. В отличие от психологов или психотерапевтов коучи этого типа не лечат клиентов, их внимание направлено только на упрощение повседневной жизни человека и поведенческих аспектах синдрома.
This gave us a fix on his behavior and code patterns. направленности преступлений и поведенческих реакций.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта.
Published in 1974 in a peer reviewed journal, Journal of Applied Behavior Analysis, it is recognized as the shortest academic article ever and a classic example of humour in science, or at the very least among behavioral psychologists. Опубликована в 1974 году в рецензируемом научном журнале Journal of Applied Behavior Analysis и считается самой короткой научной статьёй и классическим образцом научного юмора.
She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск...
The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине.
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства.
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
One, everybody must have a good behavior. Первое: все должны хорошо себя вести...
A man of sense would be ashamed of such behavior. Умному человеку стыдно так себя вести.
To have an indecent behavior is like trampling on the blood of the martyrs. Неправильно себя вести - всё равно что плясать на костях наших мучеников
The truth is that Cheryl started exhibiting strange, deviant behavior, so, I sent her abroad to a wellness institute where they're trying to help her. Правда в том, что Шерил начала очень странно и неприлично себя вести, пришлось отправить ее в лечебное учреждение, где ей стараются помочь.
Right or wrong, your behavior was still disruptive, young man. Возможно, пожизненное заключение в сумасшедшем доме научит вас, как надо себя вести.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
We don't tolerate that kind of behavior at forward steps. Мы не разрешаем так вести себя на первых порах.
Can we just say what is appropriate human behavior? Скажите тогда, как подобает вести себя человеку?
I can't control her behavior, make her take her pills, behave appropriately. Я не могу контролировать её поведение, заставлять принимать лекарства, вести себя прилично.
I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend. Я не собираюсь вести себя подобным образом, отравлять собственный колодец, ведь я, наконец, почувствовал себя тут, как дома, решил пустить здесь корни со своей дамой сердца.
I'll take eight years, which would be six for good behavior, provided your client is capable of good behavior. Предлагаю 8 лет, с возможностью сокращения до 6 за хорошее поведение, при условии, что ваш клиент в состоянии вести себя хорошо
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
Have either of them exhibited any side effects or strange behavior? Кто-нибудь из них вел себя странно или показывал побочные эффекты?
This is not normal behavior. Ваш сын вел себя ненормально.
Has Gordon ever experienced manic behavior or paranoia in the past? Гордон когда-нибудь вел себя маниакально, параноидально?
So, did Will exhibit any odd behavior recently? В последнее время Уилл вел себя как-то странно?
Have you noticed any unusual behavior from him lately? Он не вел себя странно в последнее время?
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков.
Your behavior is obvious. Ваш поступок совершенно очевиден.
My behavior was totally uncalled for, Мой поступок был совершенно неуместен.
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Add the behavior configuration to the service: Добавьте эту конфигурацию реакции на событие в службу:
Behavior type already exists in the collection Тип реакции на событие уже существует в коллекции.
Plasticity of this type can occur throughout the lifespan and may involve many kinds of behavior, including some emotional reactions. Пластичность этого типа может проявляться на протяжении всей жизни и может включать в себя многие виды поведения, включая некоторые эмоциональные реакции.
The system hit the limit set for throttle ''. Limit for this throttle was set to. Throttle value can be changed by modifying attribute' ' in serviceThrottle element or by modifying' ' property on behavior ServiceThrottlingBehavior. Система достигла предела, установленного для глушителя. Для предела данного глушителя установлено значение. Значение на глушителе можно изменить с помощью атрибута элемента serviceThrottle, либо путем изменения свойства в реакции на событие ServiceThrottlingBehavior.
Cannot add the behavior extension' ' to the common service behavior because it does not implement ''. Не удается добавить расширение реакции на событие к общей реакции службы на событие, так как оно не реализует.
Больше примеров...