Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
Zachary's been let go for his behavior. Закари был уволен за своё поведение.
While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society than the first amendment. Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка.
And how does having one affect behavior? И какое воздействие он оказывает на поведение?
Alicia, I've been thinking about it, and I do realize that my behavior and my inability to discuss the situation with you must have appeared insane. Алисия, я много думал... и я понимаю, что мое поведение... и мой отказ обсуждать работу с тобой... могли показаться признаками сумасшествия.
Family obligations are of interest because they are predictive of support behavior: they predispose people to behave in a certain way. Moreover, they serve as a source of information for policymakers. Семейные обязательства представляют интерес постольку, поскольку они позволяют прогнозировать поведение в плане оказания поддержки: они влияют на предрасположенность людей к определенным типам поведения.
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
The personnel of the detention centers receive regular training and are under permanent scrutiny with regard to the behavior towards detainees. Сотрудники мест содержания под стражей регулярно проходят соответствующую подготовку, а их действия по отношению к задержанным постоянно контролируются.
There's a sense of anonymity, a sense of invisibility, so we feel less accountable for our behavior. Действуя анонимно, невидимо ни для кого, мы тем самым ощущаем меньшую ответственность за наши действия.
A subtle level of activation might bias ongoing behavior to avoid collision, whereas a strong level of activation evidently causes an overt defensive action. Слабый уровень активации может ухудшить способность избегания столкновения, в то время как сильный уровень активации вызывает избыточные защитные действия.
Isn't it true that whatever he did, you became concerned about the next CEO repeating that behavior? Не правда ли, что его действия заставили вас опасаться, что следующий генеральный директор будет вести себя так же.
Comparative analysis of the provisions of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of Polish legal regulations indicates that Polish law does not leave unpunished the behavior covered by the definition of enforced disappearance contained in the Convention. Сравнительный анализ положений Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и польского законодательства свидетельствует о том, что действия, покрываемые содержащимся в Конвенции определением насильственных исчезновений, рассматриваются польским законодательством как наказуемые.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
And now his rash behavior has spooked my suppliers in the collective. И сейчас, его поспешные поступки Напугали моих поставщиков в коалиции.
Didn't it occur to you at the time that this kind of compulsive behavior is repetitive for you? Ему нужно было где-то жить. Руби, а в тот момент вы не подумали о том, что такие импульсивные поступки уже превратились в вашу манеру поведения.
Mindful of how his/her behavior affects other people's jobs. Это связано с тем, что поведение и поступки человека затрагивают интересы других людей.
And up there counting their behavior. Считать их благие поступки.
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
No suspicious behavior, no unsavory vices. Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек.
Well, law is also a powerful driver of human behavior. И закон - также мощный стимул людских поступков.
But none of his behavior has made any sense at all. Но ни один из его поступков не имеет смысла.
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений.
It describes how your teacher, Mr. Keating, encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of reckless and self-indulgent behavior. Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
Thus, according to this theory, physiological state dictates the range of behavior and psychological experience. Таким образом, согласно этой теории, физиологические состояния предлагают свой диапазон поведенческих и психологических проявлений.
The film is based on the true story of famed social psychologist Stanley Milgram, who in 1961 conducted a series of radical behavior experiments at Yale University that tested the willingness of ordinary humans to obey an authority figure while administering electric shocks to strangers. В фильме рассказывается о ряде радикальных поведенческих экспериментов проведённых Стэнли Милгрэмом в 1961 году, в процессе которых проверялась готовность обычных людей подчиняться власти.
Unlike psychologists or psychotherapists, ADHD coaches do not provide any therapy or treatment: their focus is only on daily functioning and behavior aspects of the disorder. В отличие от психологов или психотерапевтов коучи этого типа не лечат клиентов, их внимание направлено только на упрощение повседневной жизни человека и поведенческих аспектах синдрома.
Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior. Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
This gave us a fix on his behavior and code patterns. направленности преступлений и поведенческих реакций.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта.
Good Behavior is an American drama television series based on the novella series by Blake Crouch. «Хоро́шее поведе́ние» (англ. Good Behavior) - американский драматический телесериал, основанной на серии новелл о мошеннице Летти Добеш писателя Блейка Крауча.
PerkinElmer "Mechanical Properties of Films and Coatings" Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials," 98-103. Эредитарность Вязкоупругая жидкость Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials", 98-103.
This sense of delegation as programming language feature making use of the method lookup rules for dispatching so-called self-calls was defined by Lieberman in his 1986 paper "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems". Это понятие было введено Либерманом в его статье 1986 года "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems" («Использование прототипических объектов для реализации общего поведения в объектно-ориентированных системах»).
She was a former editor-in-chief of the journal Evolution and Human Behavior along with Daly, and served as president of the Human Behavior and Evolution Society. Та же Марго Уилсон была главным редактором журнала Evolution and Human Behavior along with Daly и президентом Общества Человеческого поведения и Развития (англ.)русск...
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
All of this behavior started after you were expelled? Он начал так себя вести, только после того как вас всех выгнали?
When are you going to stop such behavior? Когда ты собираешься перестать так себя вести?
If you want me out of you, - stop this ridiculous behavior. Хотите, чтобы я покинула ваше тело, прекратите так себя вести.
Depends on your behavior. Посмотрим, как вы будете себя вести.
Listen, you put a year together of good behavior and get your points down... you get classed out over to Norfolk, Dad. Слушай, если хотя бы год будешь хорошо себя вести, и не будешь выступать...
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
Did his behavior become more erratic? Может начал вести себя странно?
The defendant must try to maintain proper behavior. Обвиняемьй, постарайтесь вести себя подобающим образом.
He talked about the behavior of airflow around an airplane as its speed approached the critical Mach number, when air no longer behaved as an incompressible fluid. Темой лекции было поведение воздушного потока, обтекающего самолет на скоростях, приближающихся к критическому числу Маха, когда воздух перестает вести себя, как несжимаемая текучая среда.
I'll take eight years, which would be six for good behavior, provided your client is capable of good behavior. Предлагаю 8 лет, с возможностью сокращения до 6 за хорошее поведение, при условии, что ваш клиент в состоянии вести себя хорошо
I promis... ed other people that I'd be on my worst behavior. Я пообещал уже другим людям что буду вести себя неприлично.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
His behavior seemed off, so I ordered a psych eval. Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе.
This is not normal behavior. Ваш сын вел себя ненормально.
This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб.
So, did Will exhibit any odd behavior recently? В последнее время Уилл вел себя как-то странно?
You know, me and Syd thought about it... and your behavior was so crazy magic we could've captured, probably best if we didn't... Ты ведь вел себя так дико... что вся прелесть пропадала, и мы решили, что лучше вообще не стоит.
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
This behavior isn't the same as the troubles you created previously. Этот поступок сильно отличается от предыдущих.
licensed family therapist who could probably lose his license for such behavior, but that's not really the point... может потерять лицензию за такой поступок, но не это главное...
And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
We condemn Sorgues' behavior. Поступок Сорга заслуживает порицания.
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Add the following element to your service behavior configuration. Добавьте следующий элемент в конфигурацию реакции службы на событие.
Add the behavior configuration to the service: Добавьте эту конфигурацию реакции на событие в службу:
Behavior type is not of expected type Тип реакции на событие не является ожидаемым.
But these babies, of course, here stand in for groups of babies, and the differences you're going to see represent average group differences in babies' behavior across conditions. Но оба ребёнка в этом случае представляют разные группы детей, и наблюдаемые различия в их поведении выражают различия в реакции данных групп на условия опыта.
Cannot add the behavior extension' ' to the common service behavior because it does not implement ''. Не удается добавить расширение реакции на событие к общей реакции службы на событие, так как оно не реализует.
Больше примеров...