Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
An abnormal reaction to an abnormal situation is normal behavior. Ненормальная реакция на ненормальную ситуацию это нормальное поведение.
The dynamic behavior of the Min proteins has been reconstituted in vitro using an artificial lipid bilayer as mimic for the cell membrane. Динамическое поведение белков Min было реконструировано in vitro, где искусственный липидный бислой выступал аналогом мембраны.
Repetitive blows to the head can cause chronic traumatic encephalopathy, symptoms of which are aggressive behavior and depression. Бесконечные удары по голове могут вызвать хроническую травматическую энцефалопатию, симптомами которого являются агрессивное поведение и депрессия.
Did Mr. Lafferty try to control your behavior in any way? Мр. Лаферти пытается как-то контролировать ваше поведение?
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will. Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
The State party notes in particular that the complainant expressly stated during the interview at the Ellebaek Institution that he did not want to complain of any staff behavior. Государство-участник отмечает, в частности, что во время собеседования в учреждении "Эллебэк" заявитель однозначно заявил о том, что у него нет жалоб на действия сотрудников учреждения.
"Given several incidents involving illegal or untoward behavior by some chapters last spring break, members involved in any illegal activity will risk immediate suspension and the revocation of their charter." "С учётом некоторых инцидентов, включающих противозаконные и непристойные действия в некоторых отделениях братства на прошлых весенних каникулах, членам братства, участвующим в противозаконной деятельности, грозит незамедлительное исключение и закрытие всего отделения."
Violence, verbal abuse or harmful behavior by former spouses is also included. В это понятие включены также аналогичные действия со стороны бывших супругов: насилие, словесная агрессия или поведение, наносящее ущерб окружающим.
And I think you're trying to criminalize behavior that is far from criminal. И думаю, вы пытаетесь криминализировать действия, которые далеки от криминальных.
A subtle level of activation might bias ongoing behavior to avoid collision, whereas a strong level of activation evidently causes an overt defensive action. Слабый уровень активации может ухудшить способность избегания столкновения, в то время как сильный уровень активации вызывает избыточные защитные действия.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
This Cardassian did the same and yet, his behavior is tolerated. Этот кардассианец делал то же самое, и, тем не менее, его поступки остаются безнаказанными.
Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior. Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки.
You may not trust me, but at least be smart enough to know my priorities and predict my behavior accordingly. Ты можешь не верить мне, но, ты по крайней мере, достаточно умна, чтобы знать о моих приоритетах и, соответственно, предугадывать мои поступки.
There's been death, violence, horrible human behavior, and the big winner here decidedly is Channel 9 News. Мы видели смерть, насилие и ужасные поступки людей в которых определенно нет равных 9-му каналу новостей.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений.
William bell's company massive dynamic Is a cover for all manner of unethical behavior. Компания "Мэссив Дайнэмик" Белла является прикрытием всевозможных неэтичных поступков
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
I warned the governor about irrational behavior. Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
Reinforcement is the key element in operant conditioning and in most behavior change programs. Подкрепление - один из важнейших принципов возникновения поведения и ключевой элемент в большинстве поведенческих программ.
Using a pre-defined set of behavior codes, the note taker enters appropriate codes, e.g., for navigational actions, changes to answers, confusion, and participant comments. Используя заранее установленный набор поведенческих кодов, он вводит соответствующие коды, например, для операций по ходу заполнения бланка, изменений в ответах, возникновения путаницы и комментариев участника теста.
The film is based on the true story of famed social psychologist Stanley Milgram, who in 1961 conducted a series of radical behavior experiments at Yale University that tested the willingness of ordinary humans to obey an authority figure while administering electric shocks to strangers. В фильме рассказывается о ряде радикальных поведенческих экспериментов проведённых Стэнли Милгрэмом в 1961 году, в процессе которых проверялась готовность обычных людей подчиняться власти.
Such forces exist in many common behavioral contexts, distorting our usual good nature by pushing us to engage in deviant, destructive, or evil behavior. Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
The need to measure both attitudes and behavior in a longitudinal study to see the relationships between attitudes and behavior and how they change over time was expressed. Было указано на необходимость анализа как поведенческих установок, так и моделей поведения с помощью продольных исследований для установления взаимосвязей между установками и моделями поведения, а также изучения того, каким образом они меняются во времени.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
On January 31, 2013, the band released a lyric video for the song "Learned Behavior" through Alternative Press; also revealing their album artwork, track listing, and release date of March 26. 31 января 2013 года группа выпустила лирическое видео на песню «Learned Behavior» через Alternative Press; также был объявлен список композиций, обложка альбома и дата выхода - 26 марта.
Published in 1974 in a peer reviewed journal, Journal of Applied Behavior Analysis, it is recognized as the shortest academic article ever and a classic example of humour in science, or at the very least among behavioral psychologists. Опубликована в 1974 году в рецензируемом научном журнале Journal of Applied Behavior Analysis и считается самой короткой научной статьёй и классическим образцом научного юмора.
PerkinElmer "Mechanical Properties of Films and Coatings" Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials," 98-103. Эредитарность Вязкоупругая жидкость Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials", 98-103.
This sense of delegation as programming language feature making use of the method lookup rules for dispatching so-called self-calls was defined by Lieberman in his 1986 paper "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems". Это понятие было введено Либерманом в его статье 1986 года "Using Prototypical Objects to Implement Shared Behavior in Object-Oriented Systems" («Использование прототипических объектов для реализации общего поведения в объектно-ориентированных системах»).
Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention (CBT-SP) is a form of DBT adapted for adolescents at high risk for repeated suicide attempts. Когнитивно-поведенческая психотерапия для предотвращения самоубийств (англ. Cognitive Behavior Therapy for Suicide Prevention CBT-SP) является одной из форм диалектической поведенческой терапии, адаптированной для работы с подростками, у которых высок риск повторной попытки самоубийства.
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
I promised Karen I'd be on good behavior. Я пообещал Карен, что буду хорошо себя вести.
Because just like you asked me to stop my behavior, Потому что точно так же, как ты просишь меня прекратить так себя вести,
To have an indecent behavior is like trampling on the blood of the martyrs. Неправильно себя вести - всё равно что плясать на костях наших мучеников
If you want me out of you, - stop this ridiculous behavior. Хотите, чтобы я покинула ваше тело, прекратите так себя вести.
Depends on your behavior. Посмотрим, как вы будете себя вести.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
Your this young behavior me have received have reached Не могу больше вести себя как подросток.
The woman starts seeing ghosts and the children begin some very peculiar and disturbing behavior. Вскоре женщина начинает видеть призраков, а дети - вести себя очень странно.
I'm just continuing my consistent professional behavior. Я продолжаю вести себя исключительно профессионально.
And did this behavior continue? И он продолжал вести себя таким образом?
So this means that the system as a whole suddenly starts toshow a behavior which cannot be understood or predicted by lookingat the components of the system. когда система в целом вдруг начинает вести себя неожиданнымобразом, и это нельзя понять и предсказать, исходя из компонентовэтой системы.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
Well, for that moment, your behavior was very good. Но в эту минуту ты вел себя очень хорошо.
This is exactly the kind of deer in the headlights behavior that almost got you shot in the back of a night club. Это настоящий вид оленя который вел себя в свете фонарей так словно его чуть не застукали по возвращении в ночной клуб.
Has Gordon ever experienced manic behavior or paranoia in the past? Гордон когда-нибудь вел себя маниакально, параноидально?
I feel I should apologize to everyone... for my behavior over the last six months. Я должен извиниться за то, как вел себя последние полгода.
You know, me and Syd thought about it... and your behavior was so crazy magic we could've captured, probably best if we didn't... Ты ведь вел себя так дико... что вся прелесть пропадала, и мы решили, что лучше вообще не стоит.
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков.
Your behavior is obvious. Ваш поступок совершенно очевиден.
The actions of the man who rescued me meet the most stringent definition of altruism, which is a voluntary, costly behavior motivated by the desire to help another individual. Действия мужчины, спасшего меня, соответствуют самому строгому определению альтруизма: это добровольный жертвенный поступок, мотивированный желанием помочь другому человеку.
licensed family therapist who could probably lose his license for such behavior, but that's not really the point... может потерять лицензию за такой поступок, но не это главное...
But your behavior, your last act... Но ваше поведение, ваш последний поступок...
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Plasticity of this type can occur throughout the lifespan and may involve many kinds of behavior, including some emotional reactions. Пластичность этого типа может проявляться на протяжении всей жизни и может включать в себя многие виды поведения, включая некоторые эмоциональные реакции.
Investigations of this behavior have been focused on the reaction of sharks to approaching divers, some of which have culminated in attacks. Подобное поведение было исследовано на примере реакции акул на приближение дайверов, в некоторых случаях демонстрация закончилась нападением.
Based on the retrograde amnesia, his aggressive behavior towards the reenactors... Основываясь на ретроградной амнезии, его агрессивной реакции на реконструкторов...
A couple of days after the media backlash that followed Vilma's missing cubs, Vera began displaying strange behavior such as carrying her then-unnamed cub around the enclosure and repeatedly dropping it on the hard rock floor. Через пару дней после ответной реакции СМИ, последовавшей после исчезновения детёнышей Вильмы, Вера начала показывать признаки странного поведения: например, она проносила своего тогда ещё не имевшего имени детёныша по кругу вольера и неоднократно швыряла его на жёсткую каменистую поверхность.
But these babies, of course, here stand in for groups of babies, and the differences you're going to see represent average group differences in babies' behavior across conditions. Но оба ребёнка в этом случае представляют разные группы детей, и наблюдаемые различия в их поведении выражают различия в реакции данных групп на условия опыта.
Больше примеров...