Английский - русский
Перевод слова Behavior

Перевод behavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поведение (примеров 2553)
You will explain your behavior immediately. Сейчас же объясните мне свое поведение.
Describe her behavior from the night of the failed exorcism until the time of her death. Опишите ее поведение, после неудачной попытки экзорцизма до ее кончины.
You must be wondering about my behavior. Вас наверняка удивляет мое поведение.
Some of his administration's initiatives, such as the creation of the Securities and Exchange Commission, seemed anti-business to some at the time, but have long since been accepted as a boon to competition and dynamism by hemming in unfair or manipulative behavior. Некоторые из инициатив его администрации, как то создание Комиссии по ценным бумагам и биржам, некоторое время казались направленными против бизнеса, но их уже давно признали как благотворно влияющие на конкуренцию и динамичность, так как они ограничивают нечестное или манипулятивное поведение.
However, Scott Foy of Dread Central said in his review of the film, "I was constantly laughing at... those peculiar moments where Ling's behavior around sure made it seem like she wanted to be much more than just best friends." В то же время, Скотт Фой из Dread Central в своём обзоре фильма заявил: «Я постоянно смеялся над... теми странными моментами, когда поведение Лин относительно Алисы создавало впечатление, что она хотела бы стать для неё кем-то большим, чем просто лучшей подругой».
Больше примеров...
Действия (примеров 73)
The significant indirect economic costs resulting from DLDD fail to deter the driving forces of degradation or lead to a change in behavior. Значительные косвенные экономические издержки, связанные с ОДЗЗ, не сдерживают действия факторов, обусловливающих деградацию, и не ведут к изменению поведения.
Myopic actions on both sides have helped entrench a longer-term pattern of behavior that only makes it harder to move away from today's unsustainable equilibrium. Недальновидные действия с обеих сторон лишь помогли укорениться долговременной модели поведения, которая делает выход из сегодняшнего неустойчивого равновесия ещё труднее.
They say past actions are the best predictor of future behavior. Говорят, что прошлые действия лучше всего могут предказать твоё будущее.
On 9 April 1996, the Cabinet approved a revision of the law regarding the cancellation of the betrothal agreement, claiming compensation in case of unfaithful behavior, and termination of marriage in order to promote equality between women and men. 9 апреля 1996 года Кабинет одобрил поправку к закону, касающемуся прекращения действия соглашения об обручении, получения компенсации в случае супружеской неверности и расторжения брака, направленную на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами.
The Oberth effect also can be used to understand the behavior of multi-stage rockets: the upper stage can generate much more usable kinetic energy than the total chemical energy of the propellants it carries. При объяснении принципа действия многоступенчатых ракет также можно пользоваться эффектом Оберта: верхние ступени создают больше кинетической энергии, чем ожидается при простом анализе химической энергии топлива, которое они несут.
Больше примеров...
Поступки (примеров 35)
Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior. Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки.
Either let the guilt throw you back into the behavior that got you into trouble in the first place Либо позволить вине заставить совершать прежние поступки что вовлечет тебя в новые проблемы
And that's not that you're saying you approve of their conduct or their behavior. И не то, чтобы ты начинаешь поддерживать их поступки или их поведение.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore. Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.
Больше примеров...
Поступков (примеров 11)
No suspicious behavior, no unsavory vices. Никаких подозрительных поступков, никаких вредных привычек.
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided. Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений.
It describes how your teacher, Mr. Keating, encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of reckless and self-indulgent behavior. Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
I do not like you, I do not trust you, and I will do whatever it takes to cut you out of Victoria's life before your reckless behavior puts her in danger. Я не доверяю тебе. и я сделаю все, что потребуется чтобы убрать тебя из жизни Виктории, прежде, чем из-за твоих необдуманных поступков её жизнь будет в опасности
I warned the governor about irrational behavior. Я предупредил губернатора насчет нерациональных поступков.
Больше примеров...
Поведенческих (примеров 15)
Thus, according to this theory, physiological state dictates the range of behavior and psychological experience. Таким образом, согласно этой теории, физиологические состояния предлагают свой диапазон поведенческих и психологических проявлений.
They're making calculations based off of previous behavior patterns. Они делали расчёты основываясь на предыдущих поведенческих шаблонах.
The Association of Professional Behavior Analysts was formed in 2008 to meet the needs of these ABA professionals. Ассоциация профессиональных поведенческих аналитиков была сформирована в 2008, для решения проблем связанных с работой специалистов ABA.
Applied behavior analysis, a research-based science utilizing behavioral principles of operant conditioning, is effective in a range of educational settings. Прикладной анализ поведения - набор методик, основанных на поведенческих принципах оперантного обусловливания, - показывает эффективность в разнообразных образовательных средах.
This gave us a fix on his behavior and code patterns. направленности преступлений и поведенческих реакций.
Больше примеров...
Behavior (примеров 10)
Good Behavior is an American drama television series based on the novella series by Blake Crouch. «Хоро́шее поведе́ние» (англ. Good Behavior) - американский драматический телесериал, основанной на серии новелл о мошеннице Летти Добеш писателя Блейка Крауча.
PerkinElmer "Mechanical Properties of Films and Coatings" Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials," 98-103. Эредитарность Вязкоупругая жидкость Meyers and Chawla (1999): "Mechanical Behavior of Materials", 98-103.
Behaviorism (or behaviourism) is a systematic approach to understanding the behavior of humans and other animals. Бихевиоризм (англ. behavior - поведение) - это систематический подход к изучению поведения людей и животных.
Such interests include everything from developmental disabilities and autism, to cultural psychology, clinical psychology, verbal behavior, Organizational Behavior Management (OBM; behavior analytic I-O psychology). Среди них все, начиная от проблем с развитием и аутизма, до культурной психологии, клинической психологии, речевого поведения, управления организационным поведением (ОВМ - Organizational Behavior Management).
The Association for Behavior Analysis International (ABAI) has a special interest group for practitioner issues, behavioral counseling, and clinical behavior analysis. Международная Ассоциация Поведенческого анализа (The Association for Behavior Analysis International (ABAI) имеет в составе группу практиков, заинтересованных в развитии поведенческого консультирования и клинического поведенческого анализа, а также ещё более обширную группу, посвященную поведенческой медицине.
Больше примеров...
Себя вести (примеров 27)
And he doesn't know pr oper behavior. И он не умеет себя вести.
I promised Karen I'd be on good behavior. Я пообещал Карен, что буду хорошо себя вести.
When are you going to stop such behavior? Когда ты собираешься перестать так себя вести?
Your mother and I are concerned that if you keep up this unstable behavior that is not going to finish well. Мы с твоей мамой очень боимся, что если ты продолжишь так себя вести, ничем хорошим это не закончится.
Who are my friends? ; to exercise the love of socialcomplexity and the narrative intelligence that drives most of theirplay behavior; and which embeds in it values about noticing that wehave lots of choices in our lives and the ways that we conductourselves. с кем они будут дружить, развивать любовь к разнообразиюобщества и сюжетное мышление, которое, по большей части, определяетповедение девочек во время игр и учит их замечать, что в жизнивсегда есть выбор и то, что нам выбирать, как себя вести.
Больше примеров...
Вести себя (примеров 37)
Can we just say what is appropriate human behavior? Скажите тогда, как подобает вести себя человеку?
I would've thought you might have grown out of this behavior by now. Я бы подумала, что ты, возможно, стал теперь слишком взрослым, что ты так вести себя.
I'm not claiming any reprehensible behavior... on anybody's part. Да? Послушай, я не рассчитываю, что кто-то будет вести себя разумно.
And soon after that, he started exhibiting some pretty bizarro behavior. И вскоре после этого, он начал вести себя странно.
So this means that the system as a whole suddenly starts toshow a behavior which cannot be understood or predicted by lookingat the components of the system. когда система в целом вдруг начинает вести себя неожиданнымобразом, и это нельзя понять и предсказать, исходя из компонентовэтой системы.
Больше примеров...
Вел себя (примеров 13)
His behavior seemed off, so I ordered a psych eval. Он вел себя странно, и я настояла на психиатрической экспертизе.
This is not normal behavior. Ваш сын вел себя ненормально.
So, did Will exhibit any odd behavior recently? В последнее время Уилл вел себя как-то странно?
I feel I should apologize to everyone... for my behavior over the last six months. Я должен извиниться за то, как вел себя последние полгода.
You know, me and Syd thought about it... and your behavior was so crazy magic we could've captured, probably best if we didn't... Ты ведь вел себя так дико... что вся прелесть пропадала, и мы решили, что лучше вообще не стоит.
Больше примеров...
Поступок (примеров 11)
I cannot excuse his behavior, but you must understand that our father hunted him, hunted us for centuries. Я не могу оправдать его поступок, но тебе надо понять, что наш отец охотился за ним, за нами, в течение веков.
Inconsiderate behavior caused real heartbreak. Необдуманный поступок вызвал настоящее горе.
And to act as though Finn Polmar's behavior is any different from your own - is simple hypocrisy. И действовать так, как будто поступок Финна Полмара отличается от вашего - это просто лицемерие.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
We condemn Sorgues' behavior. Поступок Сорга заслуживает порицания.
Больше примеров...
Реакции (примеров 17)
Behavior type already exists in the collection Тип реакции на событие уже существует в коллекции.
Behavior type is not of expected type Тип реакции на событие не является ожидаемым.
A behavior is imitated depending on whether the model receives a positive or negative response consequences. Имитация поведения зависит от получения положительной или негативной реакции.
The channel behaviors configured for the issuer address' ' cannot contain a behavior of type ''. Реакции канала на события, сконфигурированные для адреса поставщика, не могут содержать реакцию на событие типа.
Cannot add the behavior extension' ' to the common service behavior because it does not implement ''. Не удается добавить расширение реакции на событие к общей реакции службы на событие, так как оно не реализует.
Больше примеров...