Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
My behavior in the cafeteria was delightful. Моё поведение в кафетерии было выше всяких похвал.
That explains why his behavior was so erratic. Это объясняет почему его поведение было таким странным.
P.C.P. perfectly explains Chelsea's so-called "demonic" behavior... hallucinations, paranoia, suicidal impulses, aggression. П.С.П. прекрасно объясняет так называемое "демоническое поведение" Челси галлюцинации, паранойю, суицидальные импульсы, агрессию.
Advertisers track a user's online behavior and tailor ads to them. Рекламщики отслеживают поведение пользователя онлайн и подбирают рекламу под них.
Now, this is the normal behavior of the particulate that Shawna left behind. Вот это нормальное поведение тех частиц, что оставила Шона.
Mr. Brecker should have known exactly how his behavior would have harmed my client. Мистер Брекер должен был знать, что его поведение навредит моему клиенту.
You're not off anklet for good behavior. Ты без браслета не за хорошее поведение.
Among the symptoms of arsenic poisoning are confused and overly aggressive behavior. Одним из симптомов отравления мышьяком является бессвязной и сверхагрессивное поведение.
But your behavior, your last act... Но ваше поведение, ваш последний поступок...
And with my help, soon, your unwanted behavior will be unlearned. И скоро, с моей помощью, твое нежелательное поведение будет забыто.
You hit a hockey player for no reason. That's not normal Adam behavior. Ты ударил хоккеиста ни за что - это не нормальное поведение для Адама.
As Tamara prepared to own up to her behavior, I was left to process mine. Пока Тамара готовилась отдуваться за ее поведение, мне нужно было обдумать свое.
Unless you want to apologize for your own behavior. Только если ты не хочешь извиниться за свое собственное поведение.
At first, we naturally attributed his behavior as a reaction to his mother's most distressing death. Естественно, сначала мы считали, что его поведение - это реакция на ужасную смерть его матери.
But it's true, there appears to be some strange behavior among the animals here... Но это правда, наблюдается какое-то странное поведение животных...
He realizes that this violent behavior is unacceptable not that he disfigured his schoolmate. Он понимает, что такое поведение недопустимо а вовсе не то, что он изуродовал одноклассника.
Some Americans, sadly, not interested in victory and yet they want us to believe that their behavior is patriotic. Некоторые американцы, к сожалению, не заинтересованы в победе и они хотят нас уверить, что их поведение патриотично.
If you find my behavior so annoying, then I'll spare us both and sleep downstairs. Если мое поведение тебя достает я разделю нас и буду спать внизу.
Listen, I just wanted to say that I am gravely sorry for my behavior. Слушай, я просто хотела сказать, что мне очень стыдно за моё поведение.
Scott saw that Talbot's behavior stayed the same without his meds. Скотт видел, что поведение Талбота не изменилось без лекарств.
And I'm sorry... but that behavior is beyond the pale and cannot be tolerated. И я виноват... но такое поведение выходит за рамки приличий и к нему нельзя относиться с пониманием.
She was a researcher studying the behavior of typical suburban women. Она была исследователем, изучавшим поведение обычных женщин.
Your behavior at school today was unacceptable. Твоё поведение сегодня в школе было неприемлемым.
But, as you describe it, this isn't new behavior for dexter. Но, по твоему описанию это не новое поведение для Декстера.
I know you and I have our differences, but they hardly excuse your behavior tonight. Я знаю, что у нас с тобой свои терки, но они едва ли оправдывают твое сегодняшнее поведение.