| Psychological manipulation is a type of social influence that aims to change the behavior or perception of others through indirect, deceptive, or underhanded tactics. | Психологическая манипуляция - тип социального воздействия или социально-психологический феномен, представляющий собой стремление изменить восприятие или поведение других людей при помощи скрытой, обманной и насильственной тактики. |
| When thought broadcasting occurs on a regular basis, the disorder can affect behavior and interfere with the person's ability to function in society. | Когда этот симптом проявляется постоянно, расстройство может воздействовать на поведение и снижать способность индивида успешно взаимодействовать с обществом. |
| The DSM-5 defines the main features of BPD as a pervasive pattern of instability in interpersonal relationships, self image, and affect, as well as markedly impulsive behavior. | DSM-5 определяет такие главные особенности ПРЛ: патологическая нестабильность межличностных отношений, образа себя, аффекта, а также явно импульсивное поведение. |
| I feel like it's the part that... tells us this kind of behavior is wrong. | Мне кажется, это та часть... которая говорит нам, какого рода поведение - неправильное. |
| Ben, your behavior is rubbing off on him! | Бен, твоё поведение сказывается на нём! |
| You cannot quantify behavior, Cal, which is what you're trying to introduce to people. | Кэл, поведение людей нельзя измерить линейкой, а именно в этом ты и хочешь всех убедить. |
| Is that a rational behavior for an astronaut? | Это - рациональное поведение для астронавта? |
| Well, I believe in genetic anomalies and aberrant behavior. | Ну, я верю в генетические аномалии и в поведение с отклонениями |
| It is not as if maintaining its $1.3 billion in annual military aid gives the US any leverage over Egypt's behavior. | Не то чтобы выделение ежегодной военной помощи в размере 1,3 миллиарда долларов США дает Америке любые рычаги воздействия на поведение Египта. |
| Our ideas are in one area and our behavior with our bodies is in another. | Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом. |
| If so, the risky behavior we have seen recently is part of the process of solidifying a unique political system: a hereditary Communist monarchy. | Если это так, то рискованное поведение, которое мы наблюдали в последнее время, является частью процесса затвердевания уникальной политической системы: наследственной коммунистической монархии. |
| Laird interpreted these results as "indicating that an individual's expressive behavior mediates the quality of his emotional experience." | Лэрд интерпретировал эти результаты как «свидетельствующие о том, что выразительное поведение человека опосредует качество его эмоционального опыта». |
| I know it's delusional behavior, but it's important to me. | Я знаю, что это бредовое поведение, но для меня это важно. |
| All this bizarre animal behavior, it's... you must have seen something | Все это странное поведение животных, это... вы, наверное, видели что-то похожее раньше. |
| Because the material is brilliant, and the songs are brilliant, and you're truly a great enough director to justify your behavior. | Потому что материал замечательный, песни замечательные, и ты воистину достаточно великий режиссер для того, чтобы осуждать твое поведение. |
| The notion of efficacy basically boils down to one - that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior. | Ощущение потенциала в основном сводится к тому, что кто-то верит, что он в силах изменить собственное поведение. |
| And it seems to me, if you apologize for your boorish behavior, you may have a chance to win her back. | А я думаю, если извинишься за своё грубое поведение, можешь её вернуть. |
| Look, I don't condone my son's behavior, but anyone can do anything if you let them. | Слушайте, я не одобряю поведение моего сына, но каждый может сделать что угодно, если позволить это ему. |
| All you did was offer maternal care and affection, and all you received in return was rude and insensitive behavior. | Вы предложили мне материнскую заботу и любовь, но получили взамен лишь грубость и нетактичное поведение. |
| Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. | Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение. |
| I think your behavior reflects a deep-seated fear that if you love somebody, she'll leave you. | Я думаю, что твоё поведение отражает глубокий страх того, что если ты полюбишь, она уйдёт от тебя. |
| You're looking at a six- to eight-year sentence... with possible time off for good behavior. | Ты получишь шесть лет и досрочно освободишься за хорошее поведение. |
| Their behavior is odd, but their manners are beautiful. | Их поведение странное, зато манеры прекрасные! |
| You don't approve of my behavior because you're afraid it means I'll turn into my father. | Ты не одобряешь моё поведение потому что ты боишься, что я превращусь в отца. |
| I think what Roger is trying to say is that your behavior since you two started working together has been erratic - and impulsive. | Думаю, Роджер хочет сказать, что твоё поведение, с тех пор как вы начали работать вместе, можно назвать эксцентричным и импульсивным. |